Читаем Карельская баня: обряды, верования, народная медицина и духи-хозяева полностью

Sit hyö lähtiettih kaikin nelläi alahakse. Menöy tämä mucoi kätkyönluo. Zuavesin avuau, sen sie hvattiu hurual käil i lykkiäy sellän tuakse, lattiele pakkuu huabaine halgo. I ravu perttis loppih. A sit mucoi rubei pagizemah tälle emändäle:

– Vot, – sanou, – työ icces ukonkel kävyittö kylyh. I sen päivän työ olitto tuskevuksis toine tizen piäle. Teijän lapsi kätkyös kolme kerdua hirnui, a työ nikudai nimidä etto virkkanuh, Teijän lapsen otti kylyn akku, a sijäh pani huabazen hallon. Sidä työ täh aigassah liikutitto. A teijän tytär olen minä, a tämä mies on minun ukko. Häi minuu piästi kylyn akal kais.

Sit ku nostih uvvessah ylähäkse, luaittih gostbis’s’u kaikele sel’soviitale. Gostitettih ken vai piädyi siirici proidimas. Daze minä piävyin sil pruazniekal. Minule annettih doroga viihti viinua da butikku kringelii zakuskakse.

Смелый парень

Был у нас в одной деревушке парень в зажиточном доме. Он ничего не боялся. Хотя в то время люди молились Богу и верили знахарям, и люди говорили, что в лесу есть черти, в озерах водяные. А он ни во что это не верил. Однажды зимой после Рождества, во время Святок, были на беседе, и пошел у них разговор, кто чего боится и кто чего не боится. А этот парень встает и говорит всем:

– Я ничего не боюсь. Да и нечего боятся

Тогда с ним поспорили на бутылку водки. Сказали: «Если сможешь принести из бани камень на беседу, тогда бутылка твоя». А он любил выпить. Он и говорит:

– Идите, принесите вино, я полбутылки выпью перед уходом, а другую половину, когда вернусь.

Так и сделали. Принесли вино. Он налил полбутылки в мисочку, выпил, а вторая половина осталась на столе. И пошел очень храбрый. Пришел в баню. Только собрался взять с каменки камень и уйти, вдруг кто-то схватил его за руки и держит. Он дергает, дергает руку, но не может ее освободить. Тогда он заговорил, спрашивает:

– Кто ты? Отпусти руку по-хорошему

А ему в ответ отвечаю:

– Освобожу руку, если возьмешь меня в жены.

А он не знает, что сказать, думает: «Не знаю, что и делать» Наконец, говорит:

– Освободи руку, возьму, кем бы ты ни был.

А он уже испугался. Но слышит, что говорит женским голосом. И говорит парню:

– Завтра вечером приходите с крестной и принесите женскую одеж-ДУ-

А тот обещал, говорит:

– Хорошо, отпусти только руку, придем.

Приходит он на беседу, приносит камень. Кладет на стол и выпивает остатки из бутылки. Он хоть захмелел, а не развеселился, сидит расстроенный. Стали расходится после бесёды, и он пошел домой, лег спать. А во сне, ему показалась та женщина, и говорит:

– Не обмани, завтра вечером приходи с крестной забирать меня. А если не придёшь, то добра тебе не будет.

А он смотрит на эту женщину, и она так ему понравилась, такой прекрасной женщины он нигде не видел… Проснулся он и думает: «Если бы такая была, взял бы ее в жены, кем бы она ни была» Наступило утро, рассвело. Он встал, выпил чаю и никому ничего не сказал. Пошел крестную навестить. А дома смекнули: наверное, пошел свататься, будет жениться. Но только того не знают, на ком будет. Пошел он к крестной, объяснил, как все было. А крестная говорит:

– Раз такое дело, надо брать, крестник мой, кем бы она ни была.

А так как он был единственный сын, деньги у него были, купил он женскую одежду с ног до головы. Наступает вечер, часов в десять и пошли они с крестной. Пришли в эту баню. Крестная дверь открывает и спрашивает:

– Есть кто тут?

Отвечают:

– Есть. – Спрашивает женский голос: – Принесли ли одежду?

А крестная говорит:

– Принесли.

– Положите одежду на край полков, а сами уходите в сени ненадолго.

Они так и сделали. Одежду положили на полок, а сами вышли в сени.

Слышат: раздался очень громкий грохот. Прошло немного времени, она снова позвала и говорит:

– Зажгите огонь.

Огонь зажгли. Парень взглянул, и она очень ему понравилась. Точно такая же, какую он видел во сне. А сам думает: кем бы она ни была, а все равно возьму в жены. Отпраздновали свадьбу, и вся деревня удивляется, где он такую жену нашел, прекрасную и красивую. Стали жить. Что бы она в руки ни взяла, с любым делом справляется. Приходит время старого мясопуста. Стали другие только что женившееся зятья к тещам в гости разъезжаться. А он расстроился. Думает: был парень зажиточный, к тому же еще и единственный сын, не последним женихом был, а женился ишь в каком месте. Смотри-ка, другие, которые хуже меня были, по гостям разъезжают, а я куда поеду? В баню?

Жена заметила, что он расстроен, и спрашивает у него:

– Чего это ты так расстроился? Или у тебя какая плохая дума на сердце?

А он сначала отнекивался: да нет ничего, да нет ничего. А потом наконец признался. Вот что думаю:

– Посмотри-ка, мои товарищи, которые были даже хуже меня, все разъехались по гостям. А куда мы с тобой, миленькая, поедем? Или в баню пойдем?

А жена отвечает:

– Да есть куда поехать. Запряги-ка лошадь, только вожжи не бери.

А лошадь у них была быстроногая. Он и думает: «Раньше я ничего не боялся, надо и теперь попробовать сделать, как жена велит».

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-е
60-е

Эта книга посвящена эпохе 60-х, которая, по мнению авторов, Петра Вайля и Александра Гениса, началась в 1961 году XXII съездом Коммунистической партии, принявшим программу построения коммунизма, а закончилась в 68-м оккупацией Чехословакии, воспринятой в СССР как окончательный крах всех надежд. Такие хронологические рамки позволяют выделить особый период в советской истории, период эклектичный, противоречивый, парадоксальный, но объединенный многими общими тенденциями. В эти годы советская цивилизация развилась в наиболее характерную для себя модель, а специфика советского человека выразилась самым полным, самым ярким образом. В эти же переломные годы произошли и коренные изменения в идеологии советского общества. Книга «60-е. Мир советского человека» вошла в список «лучших книг нон-фикшн всех времен», составленный экспертами журнала «Афиша».

Александр Александрович Генис , Петр Вайль , Пётр Львович Вайль

Культурология / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
История Франции
История Франции

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др., считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения. Ему принадлежит целая серия книг, посвященных истории Англии, США, Германии, Голландии. В «Истории Франции», впервые полностью переведенной на русский язык, охватывается период от поздней Античности до середины ХХ века. Читая эту вдохновенную историческую сагу, созданную блистательным романистом, мы начинаем лучше понимать Францию Жанны д. Арк, Людовика Четырнадцатого, Францию Мольера, Сартра и «Шарли Эбдо», страну, где великие социальные потрясения нередко сопровождались революционными прорывами, оставившими глубокий след в мировом искусстве.

Андре Моруа , Андрэ Моруа , Марина Цолаковна Арзаканян , Марк Ферро , Павел Юрьевич Уваров

Культурология / История / Учебники и пособия ВУЗов / Образование и наука