Myöhä kylyh ei kävdy. Enne proazniekkoi vaste daaze jo enne kuuttu coassuu kävdih suovahan kylyh da kirikköh puututtih.
В каждом месте есть, в хлеву есть, в доме есть, в воде есть, в лесу есть… В бане если с молитвой моешься, то что там, ничего. А если что плохое сделаешь или выматеришься или что там… А так тебя не тронет…
“Банная земляная” – это болезнь такая. Тогда надо сходить прощения попросить в бане. Прощения просят. Не надо и топить: “Прости меня!” – и все. У хозяина и хозяйки просят прощения, ну у хозяина бани и хозяйки.
– А видели их?
– Не видели. Они не показываются. Они как невидимки такие. Не показывает. Бога ведь не видим, так и его. Говорят: Бог, Бог есть да ангел – никогда ведь не видим, а молимся. Так и у него там.
Поздно в баню не ходили. Раньше перед праздниками даже раньше шести в субботу в баню ходили, да в церковь шли.
ФА 3431/17.
Зап. Иванова Л.И., Миронова В.П., в 1999 г. в п. Эссойла от Волковой Анны Васильевны, 1925 г. р., д. Эссойла
Moahine oli! Se loadiu ruven neccih, nenga pläkmän, da sit rubi se sangei, sangei, kibei. Kibei!.. Sit tiedoiniekku. Kylynmoahine gu on, sit kylyh menet, sanot:
Sidä lugietah, sit moadu otet’ah, sit paineltah, sit päivy-toine menöy, dai jo on terveh. Vot… Moal, moal painellah, kylyn rauruu otat necie päcis, sit nenga painelet, nenga… Minul oli necis vuvven moahine. Da vie iče opin, dai ni lähtenyh ei. Sit Maurun Pasal, icelleni vie heitynyh ei.
Земляная была! Она сделает болячку сюда, такую корку. И корка эта толстая, толстая, больная. Больная!.. Тогда знахарь. Банная земляная как есть, то в баню идешь, говоришь:
Это прочитают, потом землю возьмут и прижимают. Потом день-другой пройдет и уже поправился. Вот… Землей, землей прижимают, банную копоть возьмешь там в печке и так прижимаешь, так… У меня вот здесь год была земляная. Еще и сама попробовала, но не ушла. Потом у Мавроевой Паши, самой еще не поддалась.
ФА 2972/23.
Зап. Ремшуева Р.П., в 1986, в д. Сыссойла от Васильевой Окулины Емельяновны, 1910 г.р., д. Варлов лес
– Butto kui staaruuhat enne kuoteldii. Kylynmuahine. No. Muahine, muahizen muamo, kylynmuahine, ota muahine ristiknzasta Annista.
– Se oli kuottelus?
– Kuottelus. Muahista kuotellaa. No siidä lähetää, kylyssä muahista kuotellaa kolme kerdua niin, sidä lähetää kylystä prostitaheze sidä, siidä sanotaa:
Kolme kerdua lugie pidäy, ni rovno sanuo. Kuottelus, ken kylyssä kibeytyy.
– Kylyssä kylböy da kibeydyy?
– No, no.
– Будто бы старухи раньше заговаривали. Земляная бани. Да. Земляная, мать земляной, земляная бани. Возьми земляную с крещеной Анны.
– Это заговор?
– Заговор. Земляную заговаривали. Идут, в бане заговаривают земляную три раза так. И выходя из бани, так говорят:
Три раза прочесть надо и ровно сказать. Заговор, кто в бане заболеет.
– Когда в бане моется и заболеет?
– Да, да.
НА 33/102; ФА 2249/17
Зап. Ремшуева РП, 1975 г., д. Мяндусельга. От Савельевой Парасковьи Степановны, 1913 г.р., д. Мяндусельга