Читаем Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии полностью

ЭлектраКуда ты, мать? Не покидай дворца,Грозит опасность…КлитемнестраЧто, скажи, с Орестом?Где он?ЭлектраМы все — Пилад, Орест и я,Все трое живы. От людей ЭгистаНе ждали мы такого, но ДимантВоскликнул первый: «Это наш царевич!»И все: «Оресту — жизнь, Эгисту — смерть!»КлитемнестраЧто слышу я?ЭлектраНе беспокойся, скороУвидишь сына ты и мерзкий трупТирана…КлитемнестраНет! Пусти, я побежала…ЭлектраНе делай глупостей. Народ кипит,И все поносят вслух мужеубийцу.Нельзя показываться им сейчас,Я с этим и пришла. В тебе сказаласьВся материнская любовь, когдаНас повели на смерть. Свою ошибкуТы искупила. Брат меня прислал,Чтобы тебя утешить и избавитьОт зрелища жестокого. ПиладИ он, с оружием, Эгиста ищутПовсюду. Ты не знаешь, где злодей?КлитемнестраЗлодей — Орест.ЭлектраО, небо!КлитемнестраПопытаюсьСпасти его иль вместе с ним умру…ЭлектраНет, не пущу тебя на растерзанье…КлитемнестраЯ заслужила, я пойду…ЭлектраУжельТого, кто только что на смерть отправилТвоих детей, ты хочешь?..КлитемнестраДа, спасти.С дороги! Я повиноваться в силахЖестокому уделу своему.Он мой супруг. Он слишком дорогоюЦеной достался мне, и не хочуТерять его. Какие вы мне дети?Предатели, я ненавижу вас.Пойду к нему. Пусти меня, злодейка,Пусти к нему. О, только бы успеть!

Явление пятое

Электра.

ЭлектраБеги к своей судьбе… Но я надеюсь,Не быстрым будет шаг. И мне бы взятьОружие, чтоб тысячу ударовВонзить презренному Эгисту в грудь.Слепая мать! О, как мерзавец этотОколдовал тебя! Но я… боюсь…Что если чернь взбешенная расправуЗа своего царя над ней свершит?..Пускай идет… Но я Пилада вижу,Не видя брата с ним.

Явление шестое

Пилад со своими сторонниками, Электра.

ЭлектраСкажи: Орест?ПиладВокруг дворца посты располагает.Теперь от нас Эгисту не уйти.Но где он мог укрыться? Ты злодеяНе видела?ЭлектраЯ видела женуИ задержать пыталась, правда, тщетно,Безумную: она за эту дверьМетнулась — чтобы защитить Эгиста,Как мне она сказала. Значит, онДо этого успел дворец покинуть.ПиладАргивянам ужели на глазаПоказываться он не побоялся?Считай, что он убит. О, счастлив тот,Кто первым меч вонзил в него! Но ближеИ громче все кричат.Электра«Орест»? Ужель?..ПиладА вот и он во гневе.

Явление седьмое

Орест, Пилад, Электра, сторонники Ореста и Пилада.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги