Читаем Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии полностью

ОрестДа не тронетНикто из вас Эгиста: здесь мечаКарающего нет — за исключеньемВот этого. Эгист! Откликнись! Эй!Боишься? Отзовись на голос смерти!Да где же ты? Иди сюда, подлец!Ты прячешься? Пустое: и в ЭребеТебе не скрыться. Ты увидишь, трус,Увидишь скоро, сын ли я Атриду.Электра…Его… здесь нет.ОрестБыть может, вы егоУбить посмели сами?ЭлектраОн отсюдаБежал до моего прихода.ОрестНет,Он во дворце хоронится. Но тщетно!За волосенки вытащу тебяИз твоего укрытья! Нет на небеИ в преисподней сил, что от меняТебя спасли бы. До могилы отчейТвоею тушей утрамбую пыль,И там своей прелюбодейской кровьюТы наконец поплатишься за все.ЭлектраТы мне не веришь? Мне?..ОрестКто ты такая?Эгист мне нужен.ЭлектраОн бежал.ОрестБежал?И вы стоите здесь? Какая подлость!Но я и сам, без вас, его найду.

Явление восьмое

Клитемнестра, Электра, Пилад, Орест, сторонники Ореста и Пилада.

КлитемнестраБудь милосердным, сын.ОрестБыть милосердным?..Кому еще я сыном довожусь?Я сын Атрида.КлитемнестраЗаковали в цепиЭгиста.ОрестЖив? Прекрасно! ПоспешуУбить его.КлитемнестраВернись. Одна убилаЯ твоего отца. Убей меня…Эгист не сделал…ОрестКто себе позволилДержать меня и виснуть на руке?Проклятье! Ну, Эгист… Я представляю,Как волоком его… Пусти…КлитемнестраОрест,Ты мать не узнаешь?ОрестУмри, изменник,От моего меча умри, Эгист.

Явление девятое

Клитемнестра, Электра, Пилад со своими сторонниками.

КлитемнестраНе удержала!.. Я погибну первой.

Явление десятое

Электра, Пилад, со своим и сторонниками.

ЭлектраПилад, беги, останови ее,Верни сюда. Поторопись!

Явление одиннадцатое

Электра.

ЭлектраМне страшно…Мать остается матерью. НельзяНе пожалеть ее. Но нас недавноНе видела она на волоскеОт смерти? Разве ей больнее былоЗа нас тогда, чем за него теперь?Но долгожданный день пришел, и мертвыйТы падаешь, тиран. Опять дворецОт плача содрогается и криков,Как той кровавой ночью, что былаПоследней для отца. Удар смертельныйУже нанес Орест. Эгист упал.Недаром так аргивяне ликуют,А вот и победитель: меч егоВ крови.

Явление двенадцатое

Электра, Орест.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги