Читаем Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии полностью

Да, Брут мой сын. Я эту тайну самРаскрыл бы вам. Я потрясен витийствомИ вдохновенной дерзостью его.Сверхчеловеческое что-то былоВ его словах. О, благородный дух!Да, Брут мой сын. И то, что я не властенСегодня сделать, римляне, для вас,Он сделает, мой сын и мой преемник,Он, что достойнее меня, емуЯ власть свою оставить собираюсь,Он будет вашим Цезарем, отцы…

Брут

Я убежден: способным на такоеНе только что друзья, но и врагиЗаклятые мои не могут БрутаСчитать. О римляне, передаетМне Цезарь власть свою, а это значит,Что от несправедливой власти онОтказывается, послушав сына,И Риму возвращает навсегдаСвободу.

Гул ликования.

Цезарь

Хватит. Ты, как сын, как младший,Не должен забегать вперед меня.Послушайте теперь, что скажет Цезарь.Мое решенье на парфян идтиНезыблемо. С рассветом легионыЯ в Азию веду: уже давноТень Красса неотмщенная взываетКо мне. Антоний остается здесь,В Италии; да будет он для РимаНа это время мной. А Кассий, КимврИ Каска пусть в провинции вернутся,Назначенные им. Со мною БрутОтправится. Как только я покончуС врагами Рима, предоставлю яСвоим врагам себя: пусть Рим решает,Диктатором, иль гражданином он,Или никем меня желает видеть.

Всеобщее молчание.

Брут

Не римлянина это, не отца,Не Цезаря слова. Приказам царскимМы только что внимали. О отец,В последний раз послушай гражданинаИ сына, уступи его слезам,Его мольбам. Мой голос — Рима голос.На Брута погляди: еще никтоНе видел, чтобы он молил и плакал.Смотри, ты видишь, он у ног твоих.Ты хочешь быть ему отцом, а РимуОтцом не хочешь быть?

Цезарь

Твои мольбыМеня позорят перед всеми. Хватит!Встань и молчи. Тираном называтьМеня он смеет. Был бы я тираном,Неужто я бы допустил, чтоб онМеня порочил на виду у Рима?То, что диктатор для себя решил,Должно пойти отечеству на пользу,И каждый, кто не подчинится мне,Тот Рима враг, и бунтовщик, и гнусныйПредатель.

Брут

Вспомним свой гражданский долгИ подчинимся все без исключеньяДиктатору.

Брут обнажает кинжал и потрясает им над головой; заговорщики бросаются к Цезарю с мечами.

Кимвр

Умри, тиран, умри.

Кассий

Я тоже не останусь безучастным.

Цезарь

Изменники…

Брут

Один лишь я не смог?..

Некоторые сенаторы

Смерть, смерть ему!

Остальные сенаторы

(разбегаясь)

Чудовищно! Ужасно!

Цезарь

(израненный, ползет к статуе Помпея, где, закрыв лицо тогой, испускает дух)

И ты… мой мальчик?..

Брут

О отец!.. О Рим!..

Кимвр

На крики жалких трусов чернь толпоюУже бежит сюда…

Кассий

Пускай бежит:Тирана больше нет. Скорей, АнтонийНа очереди.

Явление третье

Народ, Брут, мертвый Цезарь.

Народ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги