– Слишком уж осведомлены вы были о том, что происходит в нашем доме, – я пыталась потянуть время, потому что было ясно, что намерения парочки были отнюдь не добродушными. – И ты, мой бывший друг, когда напропалую сплетничал о том, что говорил граф, и вы, леди, когда поспешили похвалить сбритую бороду милорда, хотя его самого ещё не видели.
– Вы такая умная, такая славная, – продолжала мурлыкать Милисент, подбираясь ко мне все ближе. – Мне жалко убивать вас, но Реджи так решил, а значит, придётся.
– Оказывается, ты пыталась сделать это и до меня, – сказал Реджинальд. – Какая ты дура, Милли.
Она вмиг растратила показную слащавость и выражение лица стало хищным, а взгляд – холодным:
– Почему это я дура?
– Потому что испортила весь мой план своей дурацкой выходкой.
– Испортила план? А может, в твои планы не входило убивать её? – она мотнула головой в мою сторону.
Реджи промолчал.
– Может, захотел меня обмануть? – напирала она. – Ты решил избавиться от графа и жениться на ней?
– Избавиться от графа?! – воскликнула я. – Зачем, Реджи? Чем милорд провинился перед тобой?
Он молчал, с преувеличенным усердием натягивая перчатки.
– А вы? – я повернулась к Милли. К сожалению, она стояла между мной и выходом, и я боялась, что не смогу оттолкнуть её, если брошусь бежать. – Вы сказали Алену, что отступитесь от него. Вы солгали?
– Что поделать, бедная, наивная девочка, – ответила леди Милисент, пожимая плечами. – Люди, подобные Алену так и хотят быть обманутыми.
– Это ведь не в первый раз, когда вы его обманули? – я впилась в неё взглядом. – Ален не мог взять вас силой. У него болела рука, он не справился бы с вами, – я отчаянно надеялась на чудо – вдруг Пепе очнется и сможет что-то предпринять.
– Ален такой благородный и доверчивый, лапочка, – охотно поделилась со мной Милисент, наверное, она уже считала меня покойницей, а потому не видела ничего дурного, чтобы открыть секреты. – Когда он выпил мое замечательное вино, то уснул беспробудным сном, и не почувствовал, как мы с Реджи уложили его в мою постель, ну а утром мне оставалось лишь разыграть оскорбленную невинность. Он поверил, – она засмеялась, но глаза оставались холодными.
– Да, он, действительно, доверчив, – сказала я. – Но кто бы догадался, что за ангельской внешностью скрывается настоящая змея.
– Тявкай, пока можешь, – сказала Милисент. – Чего ты ждешь, милый? Покончи с ней!
Я сжалась, глядя на Реджинальда, который подошел к нам и встал рядом с Милисент. Что он сделает? Ударит меня ножом? Задушит? Или заставить выпить настоящий яд, а не сонное средство?
Все последующее произошло очень быстро и показалось мне дурным сном.
Реджинальд вдруг схватил Милисент за ворот платья и за пояс, поднял легко, как нашкодившего щенка, сделал несколько шагов по направлению к хрустальному окну и выбросил женщину вон. Несколько долгих мгновений я слышала ее мучительный и яростный крик, а потом все стихло. Окно выходило как раз на скалистый обрыв, и я содрогнулась, представив, как тело Милисент разбилось на куски, достигнув дна. Оцепенев от ужаса, я смотрела, как Реджи мельком выглядывает в окно и отряхивает руки, словно прикоснулся к чему-то грязному.
– Она хотела убить тебя, – сказал он, как будто это всё извиняло. – А теперь слушай меня, Бланш. Сейчас сюда придут. И ты скажешь, что слуга графа убил леди Милисент по непонятной тебе причине и хотел убить тебя. Но я подоспел вовремя и спас.
Он снял перчатки и бросил их на пол.
– Никогда не скажу ничего подобного, – тихо ответила я, холодея от страха, что могу отправиться с обрыва следом за Милисент.
– Скажешь, – заверил он меня с необыкновенным спокойствием. – Ты ведь не хочешь, чтобы с Гюнебрет произошло что-то плохое?
– Что ты сделал? – прошептала я, сползая спиной по стене, потому что ноги отказывались держать. – Где Гюнебрет?!
– В надежном месте, – ответил Реджи, спустился на несколько ступеней, наклонился и ударил кулаком по лицу бесчувственного Пепе. – Не думай слишком долго, Бланш. Сейчас у тебя есть отличный шанс доказать, что ты, действительно – заботливая мачеха, а не лицемерка.
– Лицемерка?..
Снизу послышался топот и встревоженные голоса. Через пару секунд появились слуги во главе с Барбеттой, лицо которой было совершенно полоумным. Увидев меня, она вскрикнула и расплакалась.
– Хвала небесам, с вами всё в порядке, миледи, – сказал управляющий. – Мы услышали страшный крик и подумали, что это вы… – он перевел взгляд на бесчувственного Пепе, у которого была разбита в кровь губа, и на Реджи, который стирал кровь с костяшек пальцев. – Что произошло?
– Этот безумец напал на леди Милисент, – сказал Реджи, печально качая головой, – он вытолкнул её в окно. А потом хотел сделать то же самое и с миледи графиней. Хорошо, что я оказался поблизости и смог защитить её.
– Пепе напал на миледи графиню?! – управляющий вытаращил глаза. – Как такое могло произойти?
Несколько человек развернулись и помчались вниз по лестнице, рассуждая, могла ли несчастная леди спастись, свалившись в пропасть.