Накануне последнего дня поисков, неподалеку от острова Куэва-де-лос-Лобос, они бросили якорь на семиметровой глубине, вытравив тридцать метров цепи. Когда Пилото выключил мотор и «Карпанта», сделав полуоборот на якоре, уставилась носом на вест, хотя и не совсем точно, солнце уже скрывалось за вершинами бурой сьерры, освещая красно-золотыми лучами заросли тимьяна, пальмы и кактусы. Море было спокойно, только лениво плескалось у самых скал, как бы нехотя облизывая суровые камни и набегая на белый песок, почти совсем занесенный выброшенными на берег кучами водорослей.
– Ее здесь нет, – произнес он тихо.
Он ни к кому не обращался. Пилото крепил грот, а Танжер сидела на ступеньках лесенки, спускавшейся с кормы, окунув ноги в воду и глядя на море.
– Должна быть, – ответила она.
Она не отводила глаз от того воображаемого прямоугольника, который они беспрерывно прочесывали уже две недели. На ней была великоватая для нее рубашка Коя, она почти закрывала ей ноги до колен. Танжер медленно шлепала по воде – как ребенок, играющий на мелководье.
– Все это – сплошная нелепость, – добавил Кой.
Пилото спустился вниз и занялся приготовлением ужина – из открытого иллюминатора доносился лязг. Выйдя на палубу, чтобы открыть вентиль в металлическом ящике с газовыми баллонами, Пилото долгим серьезным взглядом посмотрел на друга. Гляди, моряк, тут тебе решать.
– Она должна быть здесь, – повторила Танжер, продолжая шлепать ногами по воде.
Опершись о нактоуз, Кой старался понять, что надо ответить или сделать. В голову ничего не приходило, и он взял маску для подводного плавания и прыгнул в море с носа – хотел проверить, как встал якорь. Вода была чистая, теплая, приятная, в вечернем свете еще отлично была видна якорная цепь, тянувшаяся над песчаным дном с редкими камнями. Двадцатипятикилограммовый якорь-плуг хорошо зацепил грунт, водоросли не намотались – иначе, если ночью погода изменится, они могли бы стащить якорь с места. Кой еще немного опустился, чтобы окончательно в этом убедиться, затем медленно поднялся и поплыл на спине, работая одними ногами, не торопясь и наслаждаясь теплой водой. Ему очень хотелось как можно дольше оттягивать момент, когда он снова окажется наедине с Танжер.
Поднявшись на палубу, он вытирался полотенцем, глядя на уже совсем красную в закатных лучах линию берега, дугой изогнувшуюся к востоку, – здесь проходил «мраморный» путь, дорога римских легионов и богов. Но на сей раз этот пейзаж не доставил ему никакого удовольствия. Кой перебросил полотенце через планшир и, спустившись по трапу, присел на нижней ступеньке. Пилото возился с кастрюлями, готовил макароны, а Танжер сидела в каюте, разложив на большом столе морские карты. Кой не успел еще ничего сказать, когда она уверенно заявила:
– Ошибки быть не могло. – Она держала в руке карандаш и в прямоугольнике зоны поисков отмечала координаты, которые с помощью циркуля и масштабной линейки брала на разных картах, как он и учил ее. – Ты же сам проверял расчеты, – продолжила она, – привязки к Масаррону, вершине Виборас, Пунта-Перчелес и мысу Тиньосо. – Она совершенно серьезно, как студентка, которая хочет убедить преподавателя, показывала ему результаты своих вычислений. – Тридцать семь градусов тридцать две минуты к северу от экватора и четыре градуса пятьдесят одна минута к востоку от Кадиса на картах Уррутии соответствуют тридцати семи градусам тридцати двум минутам северной широты и одному градусу двадцати одной минуте западной долготы по Гринвичу… Посмотри сам.
Кой притворился, будто проверяет расчеты. Он все это проделывал столько раз, что помнил каждую цифру наизусть. На картах было множество пометок, сделанных его рукой.
– В таблицах поправок могут быть неточности.
– Их там нет, – энергично тряхнула головой Танжер. – Эти таблицы я взяла из «Практического применения исторической картографии» Нестора Пероны. Там исправлена даже погрешность в семнадцать минут долготы координат Кадиса относительно Гринвича, которая содержалась в атласе Уррутии. Эти таблицы выверены до минуты, до секунды… Благодаря им два года назад нашли «Каридад» и «Сан-Рико».
– Координаты юнги могли оказаться ошибочными. Кто угодно мог ошибиться в такой спешке.
– Нет, это невозможно. – Танжер сопротивлялась с упорством человека, который слышит то, чего слышать не желает. – Уж слишком все достоверно. Помнишь, юнга рассказывал, что на северо-восток от них совсем близко был мыс…
Оба посмотрели на красную громаду мыса в открытом иллюминаторе – она вырисовывалась в самом конце береговой дуги, за Масарроном и мысом Фалько. «В виду мыса», – сообщил юнга, как значилось в донесении.
– А кроме того, – продолжила Танжер, – бригантину могло так занести песком, что локатор ее не обнаружил…
«Это возможно, – подумал Кой, – но маловероятно». И объяснил, что в таком случае локатор должен был бы показать изменения в плотности донного покрытия. Но он все время показывал то ил, то песок толщиной до двух метров, а это много – так ничего и отдаленно подозрительное не отразится на экране.