Он сделал несколько шагов, не глядя прошел мимо официанта, который спросил, не желает ли он столик, и взял лево руля, направляясь к Нино Палермо, которого только что увидел, – тот сидел на диванчике под главной люстрой, висевшей в застекленном куполе ротонды. С ним была секретарша, которую Кой видел на аукционе в Барселоне, – на сей раз одетая в темное, в короткой юбке, доходившей до середины бедра, и в туфлях на высоком каблуке; она сидела, скромно сомкнув колени. Учебник для идеальных секретарш, глава «Как следует одеваться», страница пятая. Она сидела между Палермо и двумя мужчинами нордического типа. Охотник за сокровищами увидел Коя, когда тот подошел совсем близко. Палермо встал и застегнул двубортный пиджак. Косица его была перевязана черной лентой. На нем был костюм цвета маренго, шелковый галстук, бледно-голубая сорочка и черные туфли; золото цепочек и часов сияло намного ярче, чем его улыбка. Засиял и перстень из старинной монеты, когда он протянул Кою руку. Кой сделал вид, что не заметил.
– Рад, что вы проявили благоразумие, – сказал Палермо.
Но на половине фразы любезность его исчезла – он так и стоял, протягивая руку. Затем посмотрел на нее, как бы удивившись, что пожатие не состоится, и медленно, как бы в рассеянности, отвел ее, изучающе вглядываясь разноцветными глазами в Коя.
– Вы зашли слишком далеко, – сказал Кой.
Замешательство Палермо сменилось надменностью.
– Вы вернулись к ней?
– Не ваше дело.
Казалось, Палермо размышляет. Взглядом он дал знак двум своим компаньонам, ожидавшим его на диване.
– Вчера вы сказали, что… Разве не так? А когда вы недавно позвонили… Бог ты мой. Я решил, что вы согласны работать на меня.
Кой задержал дыхание. Палермо был выше его на голову, и Кой смотрел на него снизу вверх, руки с тяжелыми кулаками угрожающе напряглись. Он слегка покачивался на носках.
– Вы зашли слишком далеко, – повторил он.
Зрачок зеленого глаза был шире, чем карего, но оба глаза казались равно ледяными. Палермо снова искоса посмотрел на своих спутников. И, презрительно скривив губы, сказал:
– Я не позволю себе докучать. Вы… вы – клоун, вот вы кто. Вы ведете себя как клоун.
Кой два раза медленно кивнул. Он почувствовал, как мускулы плеч, рук и живота напряглись, будто крепко затянутые рыбацкие узлы. Палермо повернулся, словно считал разговор оконченным.
– Я вижу, – сказал он, – эта лиса совсем вам голову заморочила.
С этими словами он сделал движение, точно хотел вернуться на диван; но это было действительно только самое первое движение, потому что Кой быстро все рассчитал: он учел, что Палермо выше, отнюдь не слабак и у него двое спутников, но он знал также, что мужчину надо успеть ударить, пока он еще говорит, поскольку реакции в этот момент замедленны. И Кой снова приподнялся на носки, набираясь сил, мысленно проглотил, как мультяшный Попай, банку консервированного шпината, изобразил улыбку, чтобы обезоружить Палермо, и в то же мгновение двинул ему коленом по яйцам, а уже через секунду, когда Палермо, согнувшись пополам, хватал ртом воздух, нанес ему удар головой, так заехав в нос, что раздался треск, словно ломали мебель. Делать все это с хореографической точностью он научился во время стычки в портовом квартале Гамбурга, и если – что крайне маловероятно – после этого клиент еще кочевряжился, третий прием состоял в том, чтобы коленом дать в рожу, а на десерт добавить еще. Но сейчас этого не требовалось: Палермо, весь белый, упал на колени, как мешок картошки, уткнувшись лицом в бедро Коя и пачкая ему джинсы отвратительно-красной кровью, хлеставшей у него из носа.