Читаем Катя и чудеса полностью

Дворец Кощея. Кикимора сидит и играет сама с собой в камешки. Появляется Надежда Филипповна в крайней задумчивости.


Надежда Филипповна. Самое главное: во-первых, как я сюда попала? Во-вторых, куда я попала? И, следовательно, в-третьих, как добраться домой? Всё остальное я обдумаю впоследствии.

Кикимора. Ку-ку!

Надежда Филипповна (вздрогнув). В-четвёртых, что это? Какое странное животное!

Кикимора. Давай играть в камешки. Чур, я первая бросаю!

Надежда Филипповна. Разговаривает… Нет! Это или сон или краткое помрачение рассудка. Будем надеяться, что это сон. Во всяком случае, надо попасть домой. Слушайте, как вас там, скажите, как отсюда выбраться?

Кикимора. А куда?

Надежда Филипповна. Ну, скажем, к школе.

Кикимора (любезно). Иди в болото.

Надежда Филипповна. Хм! Ты хочешь сказать — через болото?

Кикимора (рассудительно). Если тебе надо через школу, — тогда через болото. А если в школу, — тогда в болото. Какая я умница!

Надежда Филипповна. Какой ужас! Она ничего не понимает!

Кикимора. О! Кто к Водяному целую зиму ходил? Я или ты? Кто больше не понимает?

Надежда Филипповна. Не хватало ещё только водяного и сумасшедшей. Ещё укусит! (Уходит, пятясь.)

Кикимора (тоже пробует пятиться. Говорит ей вслед голосом библиотекарши). Будем надеяться, что это сон! (Снова садится и играет в камешки.)


Появляются Акулина Ивановна, Катя и Лисичкин с усами и хоботом. Акулина Ивановна что-то ищет в книге, что-то бормочет.


Лисичкин (хнычет). Ходим-ходим… А когда же хобот? А усы?

Акулина Ивановна. Погоди.

Катя. Ты, главное, Лисичкин, потерпи. И, главное, Лисичкин, не бойся. Ты погляди. Ты такого в жизни не видал!

Лисичкин. А чего я не видал?

Катя (показывает Кикимору). Вот.

Лисичкин. Ой! Это кто? Кто это превратился? Это не Надежде Филипповна? ..

Катя. Никакая не Надежда Филипповна. Это, если хочешь знать, настоящая лесная Кикимора. Ноты не бойся.

Лисичкин. А когда я боялся? Только… знаешь что? Давай мы лучше тут постоим!

Акулина Ивановна (нашла то, что ей нужно). Ага, вот оно… (Ахает.) А сундук-то где? (Кикиморе.) Говори, где сундук?

Кикимора. Говори мне четыре спасибо!

Акулина Ивановна. За что?

Кикимора. Заяц приходил, хотел сундук утащить, не дала — раз! Вокруг сундука ходила, стерегла — два. Леший хотел на сундук сесть, не дала, сама села — четыре!

Акулина Ивановна. Где сундук?

Кикимора (безмятежно). Где сундук? Проиграла.

Акулина Ивановна. Как проиграла?

Катя (подбегает). Кому проиграла?

Кикимора. Лешему. В дурачки.

Акулина Ивановна и Катя (вместе). Что?! Кикимора. Орехи сначала проиграла. Два или пятьдесят. Мышек летучих потом. Гнездо. А потом сундук. Он даже на бант хотел играть, хитрый какой! Я не дала. А я ни разу не выиграла. Он нечестно…

Катя (вне себя). Ну уж, это вообще!. .

Лисичкин (выскакивает). Родителей вызвать!


Кикимора взвизгивает, кидается бежать. Катя её перехватывает.


Катя. Не бойся, дурочка. Это же из нашего класса, Лисичкин.

Кикимора. Лисичкин? А он у вас вроде кого?


Лисичкин, расхрабрившись, свирепо крутит усы, глядя на Кикимору.


Акулина Ивановна. Говори, где Леший, комар ты безмозглый!

Кикимора. Домой пошёл.

Акулина Ивановна. Как ты в гости его зовёшь, кулик болотный?

Кикимора. Обыкновенно. Совой кричу.

Акулина Ивановна. Кричи сейчас же, утлая! Кикимора. Да, а он опять обыграет.

Акулина Ивановна. Кричи, говорю!

Кикимора (кричит). У-у-у-ух!


Все слушают. Тишина.


Далеко забрался.

Акулина. Ивановна. Ещё кричи!

Кикимора. У-у-у-ух!


Все слушают. Тишина.

Ещё дальше забрался.

Все вместе. У-у-у-ух!


Тишина. И вдруг где-то далеко-далеко слышится: «У-у-у-ух!»


Катя. Услышал!

Акулина Ивановна. Идёт?!


Кикимора ложится и приникает ухом к земле.


Все. Идёт?

Кикимора. Идёт. Еж идёт. Тот самый, в которого кидалась.

Акулина Ивановна. Слушай дальше. Кикимора (слушает). Бежит!

Катя. Леший бежит?

Кикимора. Заяц бежит.

Лисичкин. Ну, знаешь что…

Кикимора. О! Ползёт…

Катя (ехидно). Червяк ползёт?

Кикимора. А вот не червяк. Улитка.

Акулина Ивановна (сокрушённо). А ещё семиюродная сестра!


Ближе слышится: «У-у-у-ух!»


Лисичкин. Тётя Акулина, а когда же хобот? Акулина Ивановна. Тише ты! Идёт! Слышишь, идёт? Кикимора. Всё равно, на бант я играть не согласна. Катя. А что, если он сундук не отдаст?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия