Читаем Каждые сто лет. Роман с дневником полностью

Меньше всего Ксане хотелось беспокоить прошлое; если бы не Ильф и Петров, внезапно раскрывшие тайну другого преступления, она не вспомнила бы по своей воле тот жуткий май восемьдесят седьмого. Была какая-то извращённая, но неоспоримая логика в том, чтобы связать давнее убийство петербурженки Марианны Тиме с поимкой маньяка в Свердловске. Ксана вновь стала думать: а что, если беда моей семьи – это всего лишь плата по счетам? Мы отвечаем не только за своих детей, но и за родителей, и за двоюродных братьев, и, как выяснилось, даже за чужих родителей и чужих двоюродных братьев. Просто отвечаем – за всех сразу, скопом. Хотела поговорить об этом с Владой, но вовремя остановилась. Хозяйке не требовались чужие переживания, она была всецело поглощена своими (тоже Варина черта).

В последние годы Варя ударилась в религию – как о камень головой. Крестила еду, носила длинные юбки, громко жалела тех, кто «так и не перешагнул порог неверия». Каждый храм, встречавшийся на пути, – а их теперь в Екатеринбурге не меньше, чем торговых центров, – приветствовала поклонами и крестными знамениями. Храмы отвечали Варе колокольным звоном, батюшки – благословением. На любое событие, значительное или мелкое, у неё была припасена цитата из Евангелия, как козырь в рукаве. Варя усердно готовилась к вечной жизни, и ничто в этой хмурой постной женщине больше не напоминало ту весёлую мещаночку, у которой было с Ксаной одно детство на двоих. Теперь они виделись редко, по случаю, – как правило, тяжёлому. На папиных похоронах Варя, конечно, была. И на Димкиных тоже. Но желания увидеть её саму по себе, безо всякой связи с неким событием, не возникало. К тому же для православной у Вари был слишком уж развит дух соперничества – она без конца сравнивала личные успехи и достижения с чужими и щедро делилась своим мнением.

– Ну и что, хорошо тебе за границей? – сладко спрашивала она у Ксаны, охватывая её взглядом умелого портного, который с ходу оценивает незнакомую фигуру. – Я вот тоже путешествую, но только в те страны, где люди верят в Бога.

– А я не путешествую, – резко отвечала Ксана. – Я работаю.

Варя её не слышала и вела свою партию с полным пониманием значимости сказанных слов:

– Греция, Кипр, Болгария… Там такие святые места, ты и представить себе не можешь!

Потом, без перехода, меняла тему – и Ксана испытывала что-то подобное тому, что, вероятно, чувствовал охранник Владиного мужа, раненный шилом:

– А как ваш мальчик, по-прежнему такой же чудной?

– Мальчик у нас чудный, – говорила Ксана, стараясь не замечать, как душа набухает кровью. И та же самая кровь бросается в глаза.

– Моя Полинка, слава богу, отличница, – сообщала Варя. – Олимпиадница. Поступление обеспечено. А ваш-то куда собирается?

Андрюша на тот момент как раз лежал в пятнадцатом корпусе областной психушки, в отделении первого эпизода. Вопрос, куда он собирается, звучал неактуально.

– Пока думаем, – врала Ксана.

Расставшись с Варей, она всякий раз клялась не покупаться больше на её предложения «просто встретиться и выпить кофе», тем более что кофе и пирожные подруга детства крестила так яростно, как будто их подал к столу сам дьявол, а не миловидная официантка.

Сходство Влады и Вари, в том числе и внешнее, было довольно сильным, и Ксана сама на себя сердилась, что это мешает ей если не полюбить хозяйку, то хотя бы проникнуться к ней симпатией. Влада была хорошим человеком – взбалмошным, поверхностным, но хорошим.

Французским они занимались каждый день сразу после завтрака, полтора часа без перерыва. Из интернета, как из чёрного цилиндра фокусника, явилась вечная Попова с Казаковой, учебник старомодный, но проверенный. Самую тихую комнату в доме объявили кабинетом. Влада старательно учила слова, зазубривала правила – и не понимала их. Трогательно сердилась на французскую грамматику:

– Зачем им так много маленьких слов? Все эти «си», «па», «не», с ума сойти можно! А палки над словами? Как я должна запоминать, куда какую ставить и под каким углом?

Le Passé Composé[17] повергло её в глубокую тоску, и Ксана думала, что Влада отменит уроки, но хозяйка оказалась не менее упорной, чем бездарной. Dis donc![18] Когда она составляла на французском свои первые фразы, кажется, был слышен гул в её красивой голове, не привыкшей к подобным перегрузкам. А что, думала Ксана, может, и будет толк! Язык любит способных, но и усердных ценит не меньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза Анны Матвеевой

Каждые сто лет. Роман с дневником
Каждые сто лет. Роман с дневником

Анна Матвеева – автор романов «Перевал Дятлова, или Тайна девяти», «Завидное чувство Веры Стениной» и «Есть!», сборников рассказов «Спрятанные реки», «Лолотта и другие парижские истории», «Катя едет в Сочи», а также книг «Горожане» и «Картинные девушки». Финалист премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер».«Каждые сто лет» – «роман с дневником», личная и очень современная история, рассказанная двумя женщинами. Они начинают вести дневник в детстве: Ксеничка Лёвшина в 1893 году в Полтаве, а Ксана Лесовая – в 1980-м в Свердловске, и продолжают свои записи всю жизнь. Но разве дневники не пишут для того, чтобы их кто-то прочёл? Взрослая Ксана, талантливый переводчик, постоянно задаёт себе вопрос: насколько можно быть откровенной с листом бумаги, и, как в детстве, продолжает искать следы Ксенички. Похоже, судьба водит их одними и теми же путями и упорно пытается столкнуть. Да только между ними – почти сто лет…

Анна Александровна Матвеева

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Картинные девушки. Музы и художники: от Рафаэля до Пикассо
Картинные девушки. Музы и художники: от Рафаэля до Пикассо

Анна Матвеева – прозаик, финалист премий «Большая книга», «Национальный бестселлер»; автор книг «Завидное чувство Веры Стениной», «Девять девяностых», «Лолотта и другие парижские истории», «Спрятанные реки» и других. В книге «Картинные девушки» Анна Матвеева обращается к судьбам натурщиц и муз известных художников. Кем были женщины, которые смотрят на нас с полотен Боттичелли и Брюллова, Матисса и Дали, Рубенса и Мане? Они жили в разные века, имели разное происхождение и такие непохожие характеры; кто-то не хотел уступать в мастерстве великим, написавшим их портреты, а кому-то было достаточно просто находиться рядом с ними. Но все они были главными свидетелями того, как рождались шедевры.

Анна Александровна Матвеева

Биографии и Мемуары / Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Документальное

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза