Древние бритты, иллюстрация из Encyclopaedia Londinensis, т. VI (1810). Smithsonian Libraries, Washington, D.C.
«История королей Британии» сразу стала невероятно популярной не только в Британии, но и в Европе: сохранилось более двухсот рукописных копий, а кроме того, она была переведена с латинского на местные языки, в том числе и на валлийский. До нас дошло несколько экземпляров этого перевода под названием «Брут» (Brut или во множественном числе Brutiau). Однако с самого начала произведение Гальфрида Монмутского подвергалось критике. В тексте автор говорит, что в качестве источника использовал «древнейшую книгу на британском языке», подаренную ему Уолтером, архидьяконом Оксфорда (в данном случае «британский» следует понимать как «валлийский»). Это утверждение ни в коем случае не стоит воспринимать всерьез, потому что все, что мы знаем о валлийской традиции из других источников, мало напоминает искусно выдуманную поддельную историю Гальфрида. Примерно через полвека после его смерти священник по имени Уильям Ньюбургский язвительно подытожил его достижения:
Зато в наше время появился некий автор, ради заглаживания позора бриттов насочинявший о них смехотворных вымыслов и в бесстыдной лживости вознесший их гораздо выше доблестных македонян и римлян. Имя его — Гальфрид, по прозвищу Артур, ибо он рассказы об Артуре, частично собранные им среди древних преданий бриттов, частично придуманные им самим, скрасил латинским языком, дабы им можно было приписать благородное имя истории[25]
.Звучит резко, но, вероятно, справедливо. Тем не менее в сочинении Гальфрида Монмутского было много захватывающих сюжетов — никто не отрицал, что она написана хорошо. Стоит выделить самые ценные моменты в истории о Бруте (которая является одной из многих историй, включенных в это масштабное произведение). Во-первых, отличным ходом было сделать бриттов потомками троянцев. Как мы уже видели, идея принадлежала не Гальфриду, но тот развил ее и связал с миром престижной «Энеиды», величайшей латинской поэмы, в которой объяснялось происхождение римлян. Не менее важно, что бритты в «Истории» предстали как родственники римлян, а не их подданные. Валлийцы прекрасно сознавали, что являются потомками древних бриттов, но старались не замечать того факта, что раскрашенные вайдой дикие племена, с которыми столкнулся Цезарь, сильно отличались от романизированных бриттов-христиан, противостоявших саксам четыре века спустя. Они предпочитали сгладить это различие, вообразив, что всегда были кем-то наподобие деревенских родственников римлян, что общее троянское происхождение уравнивало их с жителями империи. Эта причудливая история показывает, что «родство с римлянами» оставалось частью идентичности бриттов даже после того, как Британия перестала быть римской провинцией. Ирландцы не обладали подобными связями, вот почему место римлян в «Книге захватов» занимают греки.
Древнюю историю в изложении Гальфрида Монмутского можно было бы вежливо назвать фантастикой, а менее вежливо — подделкой, но она значительно повлияла на дальнейшее развитие традиции. В конце XIV века, когда творил Чосер, стало модным вспоминать утверждение Гальфрида, что Лондон изначально был Новой Троей, и два города слились в коллективном воображении. История Гальфрида также делала акцент на смещение власти с востока на запад и предлагала циклическую модель развития цивилизаций, согласно которой новые народы возникали из пепла старых. Яркий пример этого паттерна можно найти в начале английской поэмы конца XIV века «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь», вероятно, самого совершенного из английских романов о короле Артуре. Поэма посвящена эпизоду из жизни Гавейна, племянника Артура, но само повествование опирается на идею о троянском происхождении Британии, начиная с первых же строк:
Затем, как и во «Франкской таблице народов», рассказывается о том, как беженцы из Трои рассеялись по всей Европе и дали начало новым народам. Ромул основал Рим, Тирий — Тоскану, Лангобард — Ломбардию.