— И два ящика зофобаса, — прогудел откуда-то сверху Анри.
Алиса подняла голову — кок и хозяин лавки стояли рядом. Анри увлеченно крутил головой по сторонам, а хозяин — быстро-быстро писал что-то деревянным карандашом в такой же кожаный, как и фартук, блокнот.
— Тридцать килограмм фасоли, — Анри ткнул пальцем в соответствующий ящик. — Пятьдесят — кукурузы и полтора центнера картошки. С курицей смотри у меня, чтобы из города была!
— Обижаете, — с упором посмотрел поверх очков хозяин лавки. — Посмотрите на эти специи, как может продающий такое — обмануть с мясом?
— Знаю я вас, пыль в глаза пускать, — прищурился Анри. — Когда доставите?
— Завтра около… — хозяин повернул руку, глядя на крошечные часы, — около трех часов дня. С вас четыреста семнадцать граммов. Аванс двадцать процентов.
— Устраивает, — кивнул Анри и вытащил откуда-то холщовый мешочек на завязках. Мешочек глухо постукивал. Анри развязал горловину и высыпал на ладонь горсть металлических шариков знакомого фиолетового отлива. Все они были одинакового размера, но чем-то неуловимо отличались. Будто даже лежали на широкой грубой ладони по-разному.
Анри покачал ладонью, наблюдая за шариками, потом несколькими движениями набрал десяток из них в другую руку, положил на стекло ящика с зофобасом и чуть катнул к хозяину.
Все шарики остановились на разном расстоянии — какие-то сразу, какие-то скользнули как по льду и упали бы, если бы не вовремя подставленная рука хозяина.
— Э нет, уважаемый, я вам, конечно, доверяю, но торговля есть торговля.
— Твое право, — согласился Анри. — Проверяй.
Хозяин достал весы и поочередно взвесил каждый шарик. Несмотря на то, что с виду они были совершенно одинаковые, весили они по-разному — какие-то различались на доли грамма, а какие-то — на несколько десятков.
— У вас острый глаз, — удовлетворенно сказал хозяин, пряча и весы и шарики. — Ошибка в два грамма.
— Докинуть? — Анри подбросил на ладони мешочек.
Мешочек странно медленно и как-то неравномерно опустился обратно на ладонь.
— Считайте, что я сделал вам скидку за большой заказ, — улыбнулся хозяин. — Всего доброго.
— Взаимно, — Анри спрятал мешочек и повернулся к остальным. — Здесь мы закончили, идем.
Ксан прямо на месте развернулся и вышел. Алиса перевела взгляд на Анри, закусила губу, чтобы вопросы не посыпались сразу кучей.
— Ага, — вздохнул он. — Спрашивай.
— Что вы купили? Почему мы ничего не забрали? Где все мясо? Почему там зофобасы? Зачем они вам? Чем вы расплачивались? Почему оно такое странное? — выпалила Алиса и глубоко вдохнула.
— Пойдем, по пути объясню. А то Кроу сбежит от нас и сам не заметит, — махнул рукой Анри.
Выйдя из лавки, он пропустил Алису вперед, чтобы удобнее было говорить. Ксан уже маячил где-то на другой стороне мостика.
— Кроу, направо! — крикнул Анри. — А ты иди за ним, ты, как я понял, с указателями не подружилась.
Алиса кивнула и перешла по мостику, бросив взгляд вниз.
Где-то внизу, метрах в двадцати, если не больше, копошилась в ржавых металлических обломках стайка детишек лет шести. Один из них запрокинул голову, увидел людей сверху, сунул руку в рот и пронзительно свистнул.
Алиса дернула плечами и поспешила пересечь мостик. Как только она оказалась рядом, Ксан повернулся и мерно, словно робот, зашагал вперед.
— Шпана, — процедил сзади Анри. — Ладно, слушай сюда. Покупал я продукты для корабля, сразу в большом количестве. Так как мы находимся в «дыре», в грязной, так сказать, зоне, тут вся еда может быть заражена метой, поэтому ее доставят нам изнутри, из внутренней чистой части города.
— А туда можно попасть?
— Технически можно. Проходишь трехсуточный карантин, потом — полный осмотр тела, и, если все хорошо, то вперед — во внутренний город. На самом деле делать там почти нечего, там все то же самое, что и здесь. Только чуть меньше опасность заражения метой.
— Ясно.
— Мясо я заказал тоже, просто оно лежало отдельно в холодильных витринах. Образцы, так сказать. И курица, и свинина. Немного рыбы.
— А говядина?
— Придумала, — хмыкнул Анри. — Мы, конечно, лучший эсминец чистого неба, но никак не личный корабль ее величества королевы Аркадии, чтобы такими деликатесами питаться.
— Деликатесами, — нахмурилась Алиса.
— Ну да, берем то, что все едят. То, что дешево вырастить, то, что большим вырастет, — хохотнул Анри.
— А рыба? Она же на воздухе металлизируется!
— Морская и речная — да. А эту выращивают на воздушных рыбофермах. Их немного, но они огромные, я слыхал, первая из них вообще своим ходом к нам с мертвого континента добралась. А сейчас их штук десять что ли…. В общем, есть рыба, дорогая, есть.
Воздушные рыбофермы, удивительно!.. А ведь и правда — единственный способ не допустить металлизирования рыбы — не допустить ее контакта с плесенью!.. Наверное, поэтому же в списке Анри совершенно не было фруктов, одни ягоды и овощи — только то, что можно вырастить на гидропонике, без грунта. Все логично и правильно.
Кроме одного.
— А зофобас?