Читаем Хикори, дикори, док полностью

- Пожалуйста, прошу вас, не вызывайте полицию! Это я виновата. Вещи брала я. Не знаю почему. Сама не понимаю. Я не хотела. На меня вдруг что-то нашло. Она обернулась к Колину. - Теперь ты знаешь, на что я способна.., и, наверно, даже видеть меня не захочешь. Я знаю, я - ужасная.

- Вовсе нет, с чего ты взяла? - сказал Колин. Его бархатный голос был теплым и ласковым. - Ты просто немножко запуталась, вот и все. Это такая болезнь.., от искаженного восприятия действительности. Доверься мне, Силия, и я быстро тебя вылечу.

- Да, Колин? Правда?

Силия глядела на него с нескрываемым обожанием.

Он отеческим жестом взял ее за руку.

- Но теперь все будет хорошо, и тебе не придется нервничать. - Он поднялся со стула и жестко посмотрел на миссис Хаббард. - Я надеюсь, - сказал он, - что больше не будет никаких разговоров про полицию. Ничего действительно ценного украдено не было, а все, что Силия взяла, она вернет.

- Браслет и пудру я вернуть не могу, - встревоженно перебила его Силия. Я их выбросила.., в туалет. Но я куплю новые.

- А стетоскоп? - спросил Пуаро. - Куда вы дели стетоскоп?

Силия покраснела:

- Никакого стетоскопа я не брала. Зачем мне этот дурацкий стетоскоп? - Она зарделась еще больше. - И я не заливала чернилами конспекты Элизабет. Я не способна на такую низость.

- Но шарфик мисс Хобхауз вы все-таки разрезали на мелкие кусочки, мадемуазель.

Силия смутилась и, запинаясь, ответила:

- Это совсем другое. Я хочу сказать, что Вэлери на меня не обиделась.

- А рюкзак?

- Я его не трогала. Но тот, кто его разрезал, сделал это просто со зла.

Пуаро взял реестр украденных вещей, который он переписал из блокнота миссис Хаббард.

- Скажите мне, - попросил он, - и я надеюсь, что теперь-то вы скажете правду. Что вы взяли из этого списка? Силия взглянула на листок и тут же ответила:

- Я ничего не знаю про рюкзак, электрические лампочки, борную кислоту и соль для ванны, а кольцо я взяла по ошибке. Как только я поняла, что оно дорогое, то сразу его вернула.

- Понятно.

- Я не хотела поступать бесчестно. Я просто...

- Просто что?

Взгляд Силии стал затравленным.

- Не знаю.., правда, не знаю... У меня в голове такая каша...

Колин властно вмешался:

- Я буду вам очень признателен, если вы оставите Силию в покое. Обещаю, что больше это не повторится. Отныне я полностью за нее отвечаю.

- О, Колин, какой ты хороший!

- Я хочу, чтобы ты побольше рассказала мне о своей жизни, о детстве. Ведь твои отец и мать не очень ладили между собой?

- Да, это был сплошной кошмар.., моя семья...

- Так я и думал. А...

Миссис Хаббард резко прервала его, заявив:

- Хватит, замолчите. Я рада, что вы, Силия, пришли и во всем сознались. Вы причинили нам много беспокойства и неприятностей, и вам должно быть стыдно. Но я верю, что это не вы вылили чернила на конспекты Элизабет. Это на вас совершенно непохоже. А теперь уходите оба. Я от вас устала.

Когда дверь за ними закрылась, миссис Хаббард глубоко вздохнула.

- Ну, что вы обо всем этом думаете? В глазах Пуаро заплясали искорки.

- По-моему, мы присутствовали при объяснении в любви.., на современный лад.

Миссис Хаббард возмущенно взмахнула рукой:

- Господь с вами!

- Другие времена, другие нравы, - пробормотал Пуаро. - В моей юности молодые люди давали почитать девушкам теософские <Теософия/>(греч. "богомудрие") - течение религиозной мысли, соединяющее мистические воззрения буддизма и других восточных вероучений с элементами неортодоксального христианства.> труды и обсуждали с ними "Синюю птицу" ["Синяя птица" символическая драма-сказка бельгийского драматурга и поэта Мориса Метерлинка (1862 - 1949).] Метерлинка. Мы были сентиментальны и романтичны. Теперь же юноши с девушками сходятся на почве комплексов и неустроенной жизни.

- Полнейший бред, - сказала миссис Хаббард. Пуаро покачал головой:

- Почему бред? У них тоже есть нравственные устои, но беда в том, что молодые ученые-правдолюбцы типа Колина видят вокруг одни только комплексы и трудное детство своих подопечных и считают их жертвами.

- Отец Силии умер, когда ей было четыре года, - сказала миссис Хаббард. Она росла с матерью, женщиной немного глуповатой, но доброй, и детство у нее было вполне нормальным.

- Но у нее хватит ума не рассказывать этого юному Макнаббу. Она будет говорить то, что ему хочется услышать. Она слишком сильно в него влюблена.

- Неужели вы верите во всю эту чушь, мосье Пуаро?

- Я не верю в то, что у Силии "комплекс Золушки", равно как и в то, что она воровала, не ведая, что творит. На мой взгляд, она крала, желая привлечь внимание солидного и серьезного Колина Макнабба, и вполне в этом преуспела. Будь она только хорошенькой, но обычной застенчивой девушкой, он, скорее всего, даже не взглянул бы на нее. По-моему, - добавил Пуаро, - она была готова горы свернуть, лишь бы понравиться своему избраннику.

- Никогда бы не подумала, что у нее хватит на это ума, - сказала миссис Хаббард.

Пуаро не ответил. Он, нахмурившись, что-то обдумывал, а миссис Хаббард продолжала:

Перейти на страницу:

Похожие книги