Мистер Чандра Лал, потрясенный диверсией в комнате Элизабет, впал в обличительный раж.
- Притеснение, - кипятился он, - это явное притеснение со стороны европейцев! Они презирают людей других рас, они полны предрассудков. Случай с Элизабет - типичнейшее проявление расизма.
- Успокойтесь, мистер Лал, - одернула индийца миссис Хаббард. - Ваши обвинения необоснованны. Никому не известно, кто это сделал и по какой причине.
- Разве, миссис Хаббард? А я думал, что Силия пришла к вам и покаялась, удивилась Джин Томлинсон. - Я так обрадовалась, узнав об этом! Мы должны быть к ней милосердны.
- Наша милосердная Джин! - зло воскликнула Вэлери Хобхауз.
- По-моему, тут глупо ехидничать.
- "Покаялась!" - передразнил Найджел, дернув плечами. - Мерзейшее слово.
- Не понимаю, почему оно тебе не нравится. Оно в ходу среди членов Оксфордской общины <Оксфордская/>- религиозная группа на основе которой в 1938 году возникло движение "Моральное перевооружение", выступавшее с лозунгами морального самоусовершенствования, публичного покаяния в грехах и т.д.>, и...
- Что ты городишь? Неужели ты решила попотчевать нас на завтрак Оксфордской общиной?
- Что происходит, ма? Неужели Силия действительно все это стащила? Значит, она поэтому не вышла сегодня к завтраку?
- Я не понимаю, пожалуйста, - сказал Акибомбо. Но ввести его в курс дела никто не удосужился. Всем не терпелось высказать свое мнение.
- Бедняжка, - гнул свою линию Лен Бейтсон. - Она что, сидела без денег?
- А знаете, я ничуть не удивилась, - с расстановкой сказала Салли. - Я все время подозревала...
- Но неужели Силия залила мои конспекты? - с сомнением спросила Элизабет Джонстон. - Удивительно, просто не верится.
- Силия не прикасалась к вашим конспектам, - отрезала миссис Хаббард. - И прошу вас немедленно прекратить дискуссию. Я собиралась рассказать вам обо всем попозже, но...
- Но Джин вчера вечером подслушала ваш разговор, - сказала Вэлери.
- Я не подслушивала. Просто я случайно...
- Да говори уж начистоту, Бесс, - перебил ее Найджел. - Ты прекрасно знаешь, кто пролил чернила. Я, сказал Найджел-злодей, из бутылки зеленой своей я пролил чернила!
- Это не он! Найджел, ну чего ты валяешь дурака?
- Я благороден и выгораживаю тебя, Пат. Не ты ли вчера утром просила у меня чернила?
- Я не понимаю, пожалуйста, - вновь произнес Акибомбо.
- А тебе и не нужно понимать, - ответила Салли. - На твоем месте я бы сидела и помалкивала.
Мистер Чандра Лал подскочил как ужаленный:
- А потом вы спрашиваете, почему в мире царит насилие? И почему Египет претендует на Суэцкий канал?
- Черт побери! - заорал Найджел и грохнул чашкой о блюдце. - Сперва Оксфордская община, теперь политика! Не дают спокойно позавтракать! Я ухожу.
Он яростно отшвырнул стул и вылетел из комнаты.
- На улице холодно, ветер! Надень пальто! - кинулась вслед за ним Патрисия.
- Кудах-ах-тах! - передразнила Вэлери. - Ну, захлопала крылышками!
Француженка Женевьев, еще недостаточно хорошо знавшая английский, чтобы понимать такой бурный речевой поток, внимательно слушала Рене, который переводил ей на ухо, о чем говорят за столом. Внезапно она закричала срывающимся голосом:
- Comment done? C'est cette petite qui m'a vole mon compact? Ah, par example! J'irai a police. Je ne supporterai pas une pareille... <Что/>? Значит, эта малышка украла у меня пудреницу? Ничего себе! Я пойду в полицию. Я не потерплю ничего подобного... (фр.)>.
Колин Макнабб уже давно пытался вставить свое веское слово, но его глубокий роскошный бас утонул в женском визге. Тогда он перестал церемониться и со всего размаху стукнул кулаком по столу, да так, что тут же воцарилось молчание. Вазочка с мармеладом слетела со стола и разбилась.
- Замолчите вы наконец и дайте сказать мне! В жизни не встречал такого вопиющего невежества и злобы! Вы хотя бы чуточку разбираетесь в психологии? Поверьте, девушка не виновата. Она переживала тяжелый эмоциональный кризис, и мы должны быть крайне деликатны и внимательны к ней, иначе она останется калекой на всю жизнь. Я вас предупреждаю: крайне бережно.., именно это ей сейчас необходимо.
- Постой-постой, - зазвенел уверенный голосок Джин. - Я с тобой, конечно, согласна, к ней надо быть снисходительней, но все равно - мы же не можем ей потакать! Я хочу сказать, потакать воровству!
- Воровству! - повторил Колин. - Но это не воровство. Черт побери, меня от вас тошнит.., от всех.
- Интересная пациентка, да, Колин? - усмехнулась Вэлери.
- Для исследователя, интересующегося проблемами нестандартного мышления, безусловно.
- Конечно, у меня она ничего не украла, - начала Джин, - но я думаю...
- У тебя-то она, естественно, ничего не взяла, - сурово оборвал ее Колин. - Но вряд ли бы ты обрадовалась, узнав почему.
- Не понимаю, о чем ты...
- Да брось, Джин, - сказал Лен Бейтсон. - Хватит пререкаться. Мы с тобой опаздываем. Они ушли.
- Скажи Силии, пусть не вешает носа, - бросил Лен через плечо Колину.
- Я хочу выразить официальный протест, - заявил мистер Чандра Дал. - У меня украли борную кислоту, крайне необходимую для моих глаз, воспаляющихся от переутомления.