Читаем Хищные птицы полностью

— Конечно, Буззард не может быть настолько беспечен, чтобы зажечь ходовые огни.

— Может, фонарь в каюте на корме? Или отражение от стекол подзорной трубы?

— Или один из матросов тайком наслаждается трубочкой?

— Будем надеяться, что так и есть. Место как раз такое, где мы рассчитывали догнать Буззарда, — сказал Хэл. — Будем идти следом за ним, пока луна не взойдет.

Они так и остались в гнезде на мачте, всматриваясь в ночь впереди. Иногда странный свет вспыхивал отчетливой точкой, потом снова расплывался неопределенным бледным пятном, а иногда просто исчезал. Как-то он полностью исчез на ужасные полчаса, но потом стал заметно ярче.

— Мы догоняем, — решился прошептать Хэл. — Как ты думаешь, на каком мы сейчас расстоянии от него?

— В лиге, — решил Эболи. — А то и меньше.

— Да где эта луна? — Хэл посмотрел на восток. — Она что, никогда не появится?

Но он уже видел ее первый бледный свет за темной массой гор Аравийского полуострова. И вот луна стыдливо, как невеста, приподняла вуаль над своим лицом. Она проложила серебристую дорожку на воде, и у Хэла перехватило дыхание и каждый нерв натянулся туго, как тетива лука.

Из тьмы впереди медленно появился призрак, бледный, как облако густого тумана.

— Это она! — выдохнул Хэл.

Ему пришлось перевести дух, чтобы чуть слышно выговорить следующие слова:

— «Чайка Мори» прямо по курсу!

Он сжал руку Эболи:

— Спустись вниз, предупреди Неда Тайлера и Большого Дэниела. И оставайся там, пока не сможешь увидеть «Чайку» с палубы, а потом возвращайся сюда.

Когда Эболи исчез, Хэл всмотрелся в полные ветра паруса «Чайки» и ощутил страх, какой редко испытывал в своей жизни, страх не за себя, а за доверившихся ему людей, за женщину на палубе внизу, за ребенка на борту другого корабля…

Разве мог он надеяться подвести «Золотую ветвь» вплотную к «Чайке», когда Буззард примется палить из всех орудий, а он не сможет ему ответить? Сколько человек должно погибнуть в ближайший час и кто окажется среди них?

Хэл думал о гордом стройном теле Юдифи Назет, разорванном картечью…

— Не допусти такого, милостивый Господь! Ты уже забрал у меня больше, чем мне по силам. Сколько еще?.. Чего еще Ты потребуешь от меня?

Он снова увидел слабое сияние на палубе другого фрегата. Свет сочился из иллюминаторов на корме. Неужели там горели свечи? Хэл всматривался, пока у него не заболели глаза, но не нашел ни единого источника света.

Что-то легко прикоснулось к его руке. Хэл не слышал, как Эболи снова поднялся наверх.

— «Чайку» уже видно с палубы, — тихо сообщил он.

Хэл медлил, не спеша спускаться с мачты; странный свет на корме «Чайки» приковывал взгляд, и его охватило религиозное благоговение.

— Это не лампа, не фонарь и не свеча, Эболи, — сказал он наконец. — Это табернакль Марии светится в темноте. Маяк, что ведет меня к моему предназначению.

Эболи слегка вздрогнул.

— Да уж, верно, это свет не от нашего мира, это чудесный свет, я такого никогда не видел. — Голос Эболи подрагивал. — Но откуда ты знаешь, Гандвана? Почему ты уверен, что так светится именно тот талисман?

— Потому что я знаю, — просто ответил Хэл.

Едва он это произнес, как свет погас, и «Чайка» погрузилась во тьму. Лишь освещенные луной паруса возвышались впереди.

— Это был знак, — пробормотал Эболи.

— Да, это был знак, — согласился Хэл, голос его снова стал сильным и спокойным. — Господь подал мне знак.

Они спустились на палубу, и Хэл прямиком направился к рулевому.

— Это «Чайка», мистер Тайлер.

Они оба посмотрели вперед, где в лунном свете уже ярко сияли паруса фрегата.

— Да, это она, капитан.

— Погаси свет в нактоузе. И подводи нас к «Чайке» бортом. Пусть твои запасные рулевые, все четверо, стоят рядом, чтобы перехватить румпель, если кто-то будет убит.

— Есть, сэр Хэл.

Хэл оставил его. Из темноты вынырнул Большой Дэниел.

— Абордажные крюки, мастер Дэниел?

— Все готовы, капитан. Я и десять моих самых сильных матросов, мы их забросим.

— Нет, Дэниел, предоставь это Джону Ловеллу. Для тебя и Эболи у меня работенка поважнее. Идем со мной.

Он привел Дэниела и Эболи туда, где у основания грот-мачты стояла Юдифь Назет.

— Вы двое отправитесь с генералом Назет. Возьмите десяток лучших матросов. Не суйтесь под огонь с палубы. Как можно быстрее доберитесь до кормовой каюты «Чайки». Там вы найдете табернакль и ребенка. Вынесите их. Ничто не должно вам помешать дойти до цели. Все понятно?

— Откуда ты знаешь, где они держат императора и табернакль? — тихо спросила Юдифь.

— Я знаю, — произнес Хэл с такой уверенностью, что девушка затихла.

Хэлу хотелось приказать ей остаться в безопасном месте, пока не кончится битва, но он прекрасно понимал, что она откажется, а кроме того, разве могло найтись безопасное место, когда два таких могучих корабля сойдутся в смертельной битве?

— А где будешь ты, Гандвана? — негромко спросил Эболи.

— Я буду там, где Буззард, — сообщил Хэл и ушел, не добавив больше ни слова.

Он направился к носу корабля; у каждого подразделения, прятавшегося за планширом, он останавливался и тихо разговаривал с боцманами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги