Читаем Хищные птицы полностью

— Да возлюбит тебя Господь, Сэмюэль Мун. В нас могут выстрелить разок-другой, прежде чем мы возьмем их на абордаж, но подумай об удовольствии, что ждет тебя на палубе «Чайки»!

Джири он сказал:

— Это будет такая битва, о которой ты станешь рассказывать внукам и ужасно хвастать.

У Хэла нашлись слова для каждого. Потом он снова встал на носу корабля и посмотрел вперед, на «Чайку». Фрегат уже находился в кабельтове от них, он безмятежно резал воду под сияющими в лунном свете парусами.

— Боже, не дай им нас заметить, — прошептал Хэл и глянул вверх, на собственные черные паруса, темную пирамиду на фоне звезд.

Медленно, мучительно медленно они сокращали разрыв. «Теперь ему не ускользнуть от нас, — с мрачным удовлетворением подумал Хэл. — Мы слишком близко».

Внезапно на мачте «Чайки» раздался пронзительный вопль ужаса:

— На палубе! За кормой! «Золотая ветвь»!!!

На палубе идущего впереди корабля мгновенно поднялась шумная суматоха. Отчаянно загремел барабан, призывая команду Буззарда к бою, по палубе затопало множество ног. С треском распахнулись дверцы бойниц, завизжали и загремели орудия, придвигаемые к отверстиям.

Сразу в двадцати местах вдоль темных поручней вспыхнули огоньки зажегшихся фитилей, посыпались искры кресал.

— Зажечь боевые фонари! — услышал Хэл бешеный рев Буззарда, перекрывший панические крики матросов.

Потом Буззард отдал приказ рулевому:

— Ложись на левый борт! Подставь этих ублюдков под пушки! Мы им дадим понюхать пороху так, что они будут вонять хлеще самого дьявола, когда мы их отправим в ад!

Боевые фонари «Чайки» вспыхнули, облегчая работу артиллеристам. В желтом свете Хэл мельком заметил кустистую рыжую бороду Буззарда.

Потом силуэт «Чайки» быстро изменился, фрегат совершил разворот. Хэл кивнул самому себе. Буззард действовал инстинктивно, но неразумно. На его месте Хэл отошел бы подальше и расстрелял «Золотую ветвь», чтобы повредить ее, пока она не может ответить. А теперь Буззарду повезло бы, если бы он успел дать один хороший залп с одного борта, пока «Золотая ветвь» не очутилась рядом.

Хэл усмехнулся. Буззард стал жертвой собственного беззакония. Скорее всего, он даже не подумал о том, что Хэл не станет его обстреливать из-за ребенка и древней реликвии. На месте Хэла Буззард мгновенно дал бы залп из всех орудий.

Пока «Чайка» медленно разворачивалась, «Золотая ветвь» буквально метнулась к ней, и на мгновение Хэл подумал, что они могут успеть ворваться на борт врага до того, как выстрелят его пушки.

Они прошли еще сотню ярдов, и Нед уже отдал приказ приспустить паруса для атаки, когда «Чайка» преодолела последние градусы поворота и ее пушки уставились прямо туда, где стоял Хэл.

Хэл смотрел на батарею «Чайки», и его глаза обожгло яростной алой вспышкой, когда орудия в упор выстрелили по «Золотой ветви».

Взрывная волна ударила с такой силой, что Хэл полетел назад и подумал даже, что в него угодило ядро. Палуба вокруг него превратилась в гудящий шторм щепок, ближайший к нему отряд амадода был сметен начисто и превращен в ничто.

«Золотая ветвь» накренилась от силы удара, удушающий пороховой дым поплыл над ее разбитым корпусом.

Ужасная тишина, что последовала за громом залпа, нарушалась лишь криками и стонами раненых и умирающих. А потом стену дыма сдуло в сторону, и через узкое пространство воды до Хэла донеслись восторженные крики:

— За «Чайку» и Камбра!

И тут же стало слышно, как возвращают на места откатившиеся при отдаче пушки, чтобы перезарядить их.

«Сколько у нас убитых? — пытался понять Хэл. — Четверть? Половина?» Он оглянулся на собственную палубу, но в темноте мало что мог разобрать.

А на другом корабле уже засыпали порох и забивали заряды в пушки.

— Быстрее! — прошептал Хэл. — Быстрее, милая! Подойди вплотную, не заставь нас очутиться под вторым залпом!

Один из самых проворных артиллеристов «Чайки» быстрее других перезарядил свое орудие и развернул кулеврину. Два корабля уже находились так близко друг к другу, что Хэл видел, как ее ствол высунулся из бойницы. Почти касаясь стволом бока «Золотой ветви», орудие выстрелило опять, разнеся обшивку и бревна корпуса, а люди закричали, когда между ними пронеслось тяжелое ядро.

Но больше никто выстрелить не успел, потому что фрегаты с грохотом и скрежетом столкнулись. В свете боевых фонарей «Чайки» Хэл видел, как взлетели абордажные крюки, и услышал, как они запрыгали по палубе чужого корабля. И не колеблясь, вскочил на планшир и перепрыгнул через узкую полоску воды, пока фрегаты напирали друг на друга. Он приземлился легко, как кошка, прямо посреди ближайшей команды артиллеристов Буззарда и убил двоих, прежде чем они успели выхватить сабли.

За Хэлом волной хлынули его люди во главе с амадода, вооруженными пиками и топорами. За несколько секунд верхняя палуба «Чайки» превратилась в поле сражения. Мужчины дрались грудь к груди, крича и визжа от ярости и ужаса.

— Эль-Тазар! — гремели воины с «Золотой ветви».

— «Чайка» и Камбр! — слышалось в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги