Читаем Хитросплетение судеб (СИ) полностью

- Пока!

Парень махнул и быстро спустился по лестнице. Всё ещё пребывающая в лёгком шоке девушка закрыла дверь и медленно вернулась в свою комнату, плюхнувшись на кровать. Подняв руку, она стала разглядывать браслет. Он был действительно великолепен.

Вечером, когда вернулся Наруто, Ино рассказала ему о случившемся. Парень был мягко говоря в шоке от щедрого жеста со стороны Саске. Признаться, ТАКОГО он от него не ожидал. Хотя лично его это поведение напрягало. Было подозрительно такое внимание к его сестре после всего случившегося. Но Ино уверила, что он делал это действительно от чистого сердца, без всяких задних мыслей. Она поняла это по его глазам и голосу. Он не врал. Да и пообещал же больше не вредить ей. При Итачи пообещал. А значит, сдержит слово. Зато ей теперь стало легко и спокойно. Время действительно излечило её душу. Теперь всё будет хорошо и наладиться.

Она показала брату браслет, который сняла и убрала в коробочку, т.к. боялась испортить. Всё-таки дорогая вещь. Очень дорогая. И она наденет её лишь на какое-нибудь важное торжество. Наруто оценил браслет и подтвердил, что он очень подходит Ино. Девушка радостно и счастливо улыбалась, общаясь с братом. Вся тяжесть и страхи ушли. Теперь у неё начнётся новая жизнь.

========== Глава 15. ==========

Время шло своим чередом, не нарушая привычных распорядков жизни. Итачи, как и Ино, оправилась после случившегося и теперь самостоятельно возвращалась домой. Теперь они с Ино могли часть пути идти вместе, оттягивая расставание до следующего дня. Хотя порой Ино приходила домой к подруге, т.к. бояться ей было больше нечего. Хотя кое-что за это время случилось. Оказалось, что Саске не только переосмыслил свой поступок и изменился, но и по-другому взглянул на Ино. И решил, что она очень красива и хорошая пара для длительных отношений. К сожалению, он в тот момент не поинтересовался у сестры, есть ли кто-то у девушки, предполагая, что после пережитого она ещё долго не пустит в свою жизнь постороннего человека. Ино была смущенна и обескуражена предложением встречаться. И ей немалых усилий стоило подобрать нужные не слишком резкие слова, чтобы сказать, что у неё есть человек, который ей нравится и с которым она с недавнего времени стала встречаться. Саске понимающе кивнул и ответил, что очень рад за девушку и желает ей счастья в этих отношения. Ино благодарно кивнула, с улыбкой смотря на парня. Ведь он не держал на неё обиды за это и действительно желал счастья. Она тоже пожелала ему найти ту, свою единственную, с которой он свяжет свою жизнь. Парень благодарно кивнул и протянул девушке руку в знак дружбы. Ведь раз она дружит с его сестрой и бывает в их доме, то почему бы и им не стать друзьями, забыв все обиды, оставив прошлое в прошлом.

А Наруто так и не решался встретиться с Итачи наедине и рассказать о своих чувствах. Он боялся, что этим оттолкнёт её от себя и потеряет даже мизерное общение с ней. С удивлением узнал, что Саске предложил Ино встречаться, но получил отказ по понятным причинам. И при этом не обиделся, и Ино не стала избегать его. Наоборот, они заключили дружбу. Это придало ему решимости. Но сомнения всё же мешали поговорить с девушкой, которой заняты все его мысли. Видя метания и страдания брата, Ино не выдержала и раскрыла тайну подруги, сказав, что когда-то он ей нравился. И намекнула, что сейчас ситуация могла не измениться. Шокированный парень воспрянул духом и решил всё-таки встретиться с Итачи и рассказать о своих чувствах. Он не надеялся, что она так быстро примет его. Но надеялся, что и не отвергнет. И быть может через какое-то время они смогут встречаться. Ино же тоже не сразу подпустила к себе Сая. А сейчас у них всё отлично, и они стали счастливой парой.

Наконец набравшись смелости, Наруто решил наконец-таки позвонить Итачи. Для этого он попросил у Ино номер сестры. Ино, подшучивая над братом (ну, как же можно упустить такой момент «отомстить» за его добродушные шуточки в адрес её и Сая!) продиктовала ему номер подруги. Получив желаемое, парень ушёл в свою комнату, чтобы спокойно решиться набрать заветный номер и услышать желанный нежный голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство