Читаем Хижина дяди Тома полностью

— Не надо! — Том взял ее судорожно стиснутые руки в свои. — Не надо! Не берите греха на душу! Спаситель не проливал чужой крови, а только свою, ради нас, недостойных. Господи, преподай нам, как любить врагов наших!

— Любить! — Касси сверкнула на него глазами. — Любить таких врагов? Да ведь это противно природе человеческой!

— Верно, миссис Касси, верно! Но господь милостив, он дарует нам победу над самими собой! Тот, кто полюбит всех и за всех будет молиться, выйдет победителем из битвы. Слава господу нашему! — И, проговорив это срывающимся голосом, сквозь слезы, черный раб устремил взор в небеса.

Африка, ты последняя пришла к тому, кто увенчан терниями, обагрен кровавым потом, распят на кресте, и тебя ждет победа, ты будешь с ним, когда на земле наступит царство его!

Проникновенные слова Тома, его мягкий голос, слезы, сверкавшие в глазах, словно благодатная роса пали на измученную, смятенную душу несчастной женщины. Взгляд ее смягчился. Она опустила голову, и Том почувствовал, как слабеют ее руки.

— Отец Том, разве я не говорила тебе, что злые духи не дают мне покоя? У меня нет сил молиться. С того самого дня, как продали моих детей, я забыла молитвы и знаю одни лишь проклятья… проклятья и ненависть!

— Скорблю о душе вашей! — с горечью воскликнул Том. — Сатана тщится завладеть ею и сеять ее, как пшеницу. Я не устану молиться за вас, миссис Касси. Обратите сердце к господу! Он пришел в мир благовествовать нищим и исцелять сокрушенных сердцем.

Касси молча слушала его, и крупные слезы катились у нее по щекам.

— Миссис Касси, — нерешительно продолжал Том, — если это возможно… если вам удастся убежать отсюда — бегите вместе с Эммелиной, но да упасет вас господь от смертоубийства!

— А ты… ты согласен бежать с нами?

— Нет, — ответил он. — Теперь уже нет. Я останусь с моими несчастными братьями и буду нести крест свой до конца. Вы — другое дело. Вам здесь погибель… Спасайтесь, если можете.

— А что нас спасет? Одна могила, — сказала Касси. — У зверя есть берлога, у птицы — гнездо. Змеи и те находят себе пристанище, а нам нет места на земле. Собаки отыщут наши следы в глубине болот. Все против нас — и звери и люди. Куда же нам бежать?

Том долго молчал, а потом сказал ей:

— Тот, кто выручил Даниила из рва львиного, тот, кто спас детей из печи огненной, и ходил по водам, и усмирял ветры, он жив. И я верю, что он дарует вам спасение. Попытайтесь, миссис Касси. Я буду молиться за вас.

Почему это бывает так, что иная мысль, отброшенная, как случайно попавшийся под ноги камень, вдруг предстанет пред нами в новом свете и засверкает подобно бриллианту?

Касси много раз обдумывала все возможности побега и отказывалась от них, как от безнадежных и неосуществимых. Но сейчас в уме у нее возник замысел, такой простой и ясный во всех подробностях, что она сразу загорелась надеждой и шепнула Тому:

— Хорошо, отец, я попытаюсь.

— Да хранит вас бог! — сказал Том.

Глава XXXIX. Хитрый замысел

Путь беззаконных — как тьма; они не знают, обо что споткнутся.

Чердак в доме Легри, как почти все чердаки в старых домах, утопал в пыли, паутине и всяческом хламе. У богатой семьи, жившей на плантации в дни се расцвета, была прекрасная обстановка, часть ее хозяева увезли с собой, а часть так и осталась в заброшенных, отсыревших комнатах и на чердаке. Вдоль стен его стояли два огромных упаковочных ящика, в которых когда-то сюда была прислана мебель. Слабый свет, пробиваясь сквозь мутные стекла крошечного слухового оконца, падал на стулья с высокими спинками и покрытые пылью столы, знававшие когда-то лучшие времена. Короче говоря, на чердаке было неуютно и даже страшно, а среди суеверных негров с нем ходила дурная слава, что еще больше увеличивало ужас, который внушало всем обитателям плантации это таинственное место. Несколько лет назад Легри посадил туда одну негритянку, чем-то провинившуюся перед ним. Что там с ней случилось, никто не знал — негры только перешептывались между собой, строя разные догадки на этот счет. Но через месяц несчастную женщину снесли оттуда мертвую и поспешили похоронить. С тех пор, как все утверждали, на чердаке постоянно раздавались проклятия и звуки ударов, прерываемые отчаянными воплями и стонами.

Услышав как-то ненароком эти толки, Легри пришел в ярость и пригрозил, что первый же негр, который будет рассказывать всякие небылицы о чердаке, получит полную возможность разгадать его тайны, просидев там неделю на цепи. Одного такого посула было достаточно, чтобы разговоры прекратились, но дурной славы чердака это не поколебало.

Боясь, как бы невольно не нарушить хозяйского запрета, обитатели дома стали обходить не только лестницу, ведущую наверх, но и коридор, куда она выходила, и легенда о чердаке мало-помалу забылась. И вдруг Касси осенила мысль: воспользоваться суеверностью Легри, с тем чтобы освободиться самой и освободить свою товарку по несчастью — Эммелину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза