Читаем Хижина дяди Тома полностью

Услышав, что Джордж уроженец Кентукки, эта дама проявила явное желание познакомиться с ним, и знакомство вскоре состоялось, чему немало способствовала ее хорошенькая дочка, которая могла у кого угодно прогнать скуку, навеянную двухнедельным пребыванием на пароходе.

Джордж часто сидел у двери каюты мадам де Ту, и Касси слышала с палубы их беседы. Француженка подробно расспрашивала своего собеседника о Кентукки, где она, по ее словам, жила когда-то. Джордж с удивлением узнал, что они были почти соседями, а в дальнейших разговорах юношу все больше и больше поражала осведомленность, которую выказывала мадам де Ту, вспоминая многие события и многих обитателей его родных мест.

— А среди ваших соседей нет плантатора по фамилии Гаррис? — спросила как-то француженка.

— Да, есть такой старикашка и живет недалеко от нас, — ответил Джордж. — Впрочем, мы с ним редко встречаемся.

— Он, кажется, крупный рабовладелец? — продолжала мадам де Ту, небрежностью тона явно стараясь скрыть, насколько ее интересует этот вопрос.

— Совершенно верно, — подтвердил Джордж, удивляясь, почему она так волнуется.

— Вам, может быть, приходилось слышать?.. У него был невольник… мулат Джордж… Вы не знаете такого?

— Джорджа Гарриса? Прекрасно знаю. Он женился на служанке моей матери, но потом убежал в Канаду.

— Убежал? — живо переспросила мадам де Ту. — Слава богу!

Джордж в недоумении воззрился на нее, но промолчал.

И вдруг мадам де Ту закрыла лицо руками и расплакалась.

— Это мой брат, — сказала она.

— Что вы говорите! — воскликнул Джордж вне себя от изумления.

— Да! — Мадам де Ту горделиво вскинула голову и утерла слезы. — Да, мистер Шелби, Джордж Гаррис мой брат!

— Боже мой! — Юноша отодвинул стул и во все глаза уставился на свою собеседницу.

— Меня продали на Юг, когда он был еще мальчиком, — продолжала мадам де Ту. — Но я попала к доброму, великодушному человеку. Он увез меня в Вест-Индию, дал мне свободу и женился на мне. Я овдовела совсем недавно и решила съездить в Кентукки на поиски брата. Я хочу выкупить его.

— Да, да, припоминаю! Джордж говорил, что у него была сестра Эмили, которую продали на Юг.

— Вот она, перед вами, — прошептала мадам де Ту. — Расскажите мне, какой он…

— Ваш брат — достойнейший молодой человек, хотя он вырос рабом, — сказал Джордж. — Его уму и твердости характера все отдавали должное. Я хорошо его знаю, потому что он взял жену из нашего дома.

— А что вы скажете о ней? — с живостью спросила мадам де Ту.

— Ну, это настоящее сокровище! Красавица, умница и такая приветливая, ласковая, набожная! Она воспитывалась у моей матери, как родная дочь. Чему только ее не учили! И читать, и писать, и рукодельничать!.. А как она прекрасно пела!

— Она у вас в доме и родилась? — спросила мадам де Ту.

— Нет. Мой отец купил ее в одну из своих поездок в Новый Орлеан и привез матери в подарок. Ей было тогда лет восемь-девять. Отец так и не признался, сколько он за нее заплатил, но недавно, роясь в его бумагах, мы нашли купчую. Сумма, скажу вам, оказалась огромная. Вероятно, потому, что девочка была необычайно красива.

Джордж сидел спиной к Касси и не мог видеть, с каким напряженным вниманием она прислушивалась к их разговору.

Когда он дошел до этого места в своем рассказе, Касси вдруг тронула его за плечо и, бледная от волнения, спросила:

— А вы не помните, у кого ее купили?

— Если не ошибаюсь, сделку совершил некий Симмонс. Во всяком случае, купчая крепость подписана его именем.

— Боже мой! — воскликнула Касси и без чувств упала на пол.

Джордж и мадам де Ту в смятении вскочили с мест. Наш герой в пылу человеколюбия опрокинул графин с водой и разбил один за другим два стакана. Дамы, услышав, что кому-то дурно, столпились в дверях каюты, так что свежий воздух уже не мог туда проникнуть. Одним словом, все, что полагается делать в таких случаях, было сделано.

А бедная Касси, придя в себя, отвернулась лицом к стене и заплакала, как ребенок. Матери! Может быть, вам понятны ее чувства? А если нет, знайте: Касси уверовала, что судьба смилостивилась над ней и что она увидит свою дочь.

Несколько месяцев спустя они свиделись… Впрочем, мы слишком торопимся, не будем забегать вперед!

Глава XLIII. Наше повествование подходит к концу

Нам осталось досказать совсем немного. Джордж Шелби, как и подобает человеку молодому, горячо заинтересовался этой романтической историей и, следуя побуждению своего доброго сердца, не замедлил переслать Касси документ о продаже Элизы, дата которого и подпись «Симмонс» подтверждали то, что она знала о своей дочери. Теперь Касси оставалось только отыскать ее следы, ведущие в Канаду.

Судьба, столь неожиданно столкнувшая мадам де Ту и Касси на их жизненном пути, сблизила обеих женщин. Они поехали дальше вместе и стали наводить справки на станциях подпольной дороги, где обычно находили пристанище беглые невольники. В Амхерстберге их направили к тому доброму миссионеру, в дом которого Джордж и Элиза попали прямо с парохода, и, следуя его совету, они поехали в Монреаль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза