Читаем ХМ: За кадром (СИ) полностью

Прикрыв веки, мужчина постарался уснуть, но вместо этого вдруг вспомнил давний случай, который чем-то перекликался с сегодняшними событиями. Похоронив отца, который не оставил никакого наследства, кроме дома и внушительных по меркам городка долгов, Дэрил пытался рассчитаться с кредиторами, трудясь то тут, то там чернорабочим и живя по большей части охотой в ближайшем лесу. Приходя домой, молодой человек обычно просто заваливался спать, не имея ни сил, ни желания на что-либо другое. В эти дни у него была лишь одна цель – расплатиться, наконец, по всем счетам и зажить спокойно. А что потом? Да какая разница. Проживет, в конце концов. Огород у него есть, лес полон живности, несложную подработку он найти всегда может. Никаких амбиций к тому времени у мужчины уже не осталось. Учиться, по его мнению, давно уже было поздно, идти вслед за Мэрлом в армию ему хотелось меньше всего, устроиться куда-нибудь на постоянную работу и десятилетиями просиживать штаны, угождая местным святошам, он тоже не мечтал. Жениться? Это предположение даже смешным никогда не казалось - общаться с женским полом воспитываемый отцом и братом парень так и не научился. Да и кому он такой нужен?

Но в тот день лечь спать сразу после работы Диксону не дали. Громкий стук в дверь заставил молодого человека недовольно поморщиться: так уверенно обычно колотили те, кому он все еще был должен денег за своего папашу. Прокручивая в голове фразы, которыми их можно было бы максимально вежливо послать, Дэрил открыл дверь и приподнял бровь, видя на пороге одетого с иголочки мистера Бенсона, отца того самого Сэма, который успел успешно закончить какое-то престижное заведение и стать юристом. Пауза затягивалась, поскольку радушный хозяин, не привыкший к подобного рода гостям, совершенно не подумал ни о приветствии, ни о приглашении соседа в дом. Но тому приглашение и не требовалось, владелец местных заправок уверенно ступил вперед, с удивленной брезгливостью глядя вокруг.

- Добрый вечер, Дэрил.

- И вам того же, - настороженно ответил мужчина, не понимая, что привело соседа к нему в гости.

- Извини, что отвлекаю от… - пошарив вокруг глазами, Адам Бенсон не нашел ни телевизора, ни газеты, ни ужина, ни признака другого существа в доме и решил не акцентировать внимание на том, чем до его прихода занимался молодой человек. – Я к тебе по делу. Я слышал, у тебя некоторые проблемы с деньгами?

- Вы че, благотворительностью заняться решили? – буркнул Дэрил, облокотившись о дверной косяк и глядя в пол.

- Нет, что ты. Я не могу позволить себе так унизить тебя, – краем губ улыбнулся мужчина. – Ты молодой здоровый парень, можешь сам заработать. Вот работу я как раз и хочу тебе предложить.

- Работу? Что нужно делать и сколько заплатите? – перешел сразу к делу Диксон, не понимая, правда, какая ему выгода от работы на заправке, которую ему, скорее всего, и собираются предложить. Как он слышал, зарплата там меньше, чем он получает сейчас на ферме Митчелов.

- Слушай, парень, ну так дела не решаются. Стоим на пороге. Если у тебя есть полчаса, давай зайдем ко мне и за бокалом коньяка, или что ты предпочитаешь, все обсудим. Как тебе? – тоном, не предполагающим отказа, предложил сосед, снова окидывая взглядом обшарпанные стены и давно не мытые полы.

Пожав плечами, Дэрил накинул куртку и запер дверь, идя вслед за мужчиной. Оказавшись после стольких лет в знакомом доме, он словно окунулся в прошлое - здесь совсем ничего не изменилось, даже запахи были такими же. Молчаливая женщина в белоснежном переднике принесла мужчинам в кабинет кофе и коньяк и так же тихо удалилась. Чувствуя себя немного неловко перед деловитым Бенсоном, парень, поколебавшись секунду, плюхнулся в кожаное кресло прямо в своих рабочих, заляпанных коровьим дерьмом штанах, и отпил горячий кофе из миниатюрной чашки.

- Так что за работа? – наконец подал он голос, поглядывая на серьезного хозяина, который выглядел сомневающимся, что на него не было похоже.

- Работа несложная. Но я уверен, тебе она труда не составит. И времени много не займет - думаю, не больше часа-двух. Желательно выполнить ее сегодня же вечером, - неторопливо поднеся к губам бокал с коньяком, мужчина отпил глоток и помолчал, перекатывая жидкость во рту.

После минутной паузы он назвал сумму, которая составляла остаток долга отца Дэрила. Видимо, Бенсон успел неплохо подготовиться к этому разговору. У парня возникло неприятное предчувствие - уж слишком все радужно казалось. Но что ему понадобится сделать, чтобы уже завтра рассчитаться с долгами и стать, наконец, свободным человеком?

- Так вот, названную сумму можешь умножить в полтора раза, оно того стоит, - продолжал тем временем сосед, поглядывая на воспрянувшего молодого человека напротив. – Ну так что, по рукам?

- По ру… Вы так и не сказали, чего хотите от меня за ваши деньги, - вовремя спохватился Диксон, с подозрением глядя на хозяина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее