Читаем ХМ: За кадром (СИ) полностью

- О, сущая безделица. У меня на днях казус случился. Кое-кто пытался украсть одну вещь, не важно, что. Важно, что о том, что у меня эта вещь хранится, знало всего три человека, кроме меня. Мне нужно знать, кто из них…

- Не понимаю, - почесал затылок Дэрил. – Я вам че, детектив? Или вы предполагаете, что у меня имеются экстрасе… секс… сенс… в общем, что я вам на кофейной гуще щас погадаю, да?

- Этого не потребуется, - сухо улыбнулся Бенсон, показывая, что он оценил шутку гостя. – Человек, который пытался забраться в дом и взять эту вещь – у меня. Заперт в подвале. А тебе нужно всего лишь поговорить с ним. Один короткий разговор. Мне – имя, тебе – деньги.

- Я на такое не подписывался, - решительно встал молодой человек с кресла. – Найдите себе кого-нибудь другого для ваших дел. А лучше шерифу отдайте вашего человека, там же не дураки сидят в полиции, допросят и сообщат вам.

- Не торопись, сынок, - не шелохнулся даже мужчина, с легкой насмешкой глядя на застывшую у двери худощавую фигуру парня в мешковатой грязной одежде. – Я же не прошу его убивать. Этот человек - преступник. Пусть и мелкая сошка. Не переживай, он, возможно, только при виде тебя все расскажет. Обычная работа, ничем не хуже того, чтобы выгребать дерьмо за домашним скотом Митчелов. Твой брат бы не упустил такой подработки. Давай так, за моральные терзания, я увеличиваю сумму не в полтора раза, а в два, идет?

И он согласился. Просто молча кивнул, пряча глаза, и послушно последовал вслед за повеселевшим соседом вниз, где «побеседовал» со связанным мужиком, внешность которого не заставляла сомневаться в роде его деятельности. Воришка достаточно быстро сдал заказчика, но Дэрилу эти полчаса показались целой вечностью. Выйдя из подвала на негнущихся ногах и закрыв за собой дверь, чтобы не слышать этого скуления и не видеть крови и выбитых зубов на полу, он медленно поднялся наверх, процедил сквозь зубы имя и, вытерев окровавленные пальцы о штаны, взял чек на свое имя. Большое искушение было порвать его прямо там, перед лицом довольного соседа, но он лишь аккуратно сложил бумажку и сунул ее во внутренний карман куртки.

- Дэрил? Ты здесь? Пора! – голос Рика выдернул охотника из воспоминаний и заставил торопливо подняться. Выйдя на улицу и посмотрев на темное небо, Диксон удивленно оглянулся в поисках своего ужина.

- Мы че, сегодня постимся? - удивленно обратился он к терпеливо дожидающемуся его Рику, так ничего и не найдя.

- Ты сам не пришел на ужин, - пожал тот плечами, не желая вдаваться в подробности и приглашающе махнув рукой, направился в сторону сарая. – Идем! Потом поешь.

Надо отдать должное шерифу – совершить казнь он собирался собственноручно. Правда, так и не смог. И почему Дэрил совершенно не удивился этому? Помешавший им Карл отправился с Риком и Шейном к палаткам, а охотник остался связывать паренька, которому в очередной раз подфартило.

Громкий крик оторвал его от увлекательного занятия. Бег до боли в легких и только одна мысль в голове: «С кем именно случилась беда?». Дейл лежал на траве, буквально вскрытый этой грязной тварью, и помочь уже ничем нельзя было. Невольно вспомнились сегодняшние слова старика о том, что он больше не хочет жить в таком мире. Быть может, там, на небе все-таки есть какой-то злой бог, так оперативно выполнивший его пожелание? Дейл был их совестью. Что же будет теперь без него? Кто будет знать все обо всех и каждом, переживать о любой мелочи и по-стариковски заботиться? Кто еще сделает выговор, что так поступать нельзя, заведет нудный и полный избитых, но все-таки истин, разговор, и с верой в свою правоту пойдет против всех, надеясь, что он сможет переубедить их? Кто еще настолько убедительно скажет Дэрилу, что он порядочный человек и что его мнение важно для группы? А ведь наивный старик действительно так считал. Опустившись на колено, охотник вынул из руки Рика, неспособного спустить курок, пистолет…

Поднявшись и отойдя на пару шагов, мужчина, окинув взглядом группу, развернулся и медленно направился в сторону своей палатки. С него на сегодня достаточно. Застывший на месте Рик, сокрушенно схватившийся за голову Шейн, девчонка с Гленом, прижавшиеся друг к другу и не скрывающие слез, Карл, уткнувшийся в живот тихо плачущей матери, Кэрол, которую кто-то обнял, утешая, - с остальным они разберутся сами, все самое сложное охотник уже сделал за них.


========== Глава 11 ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее