Читаем Хоббит полностью

– Мои намерения не меняются за несколько дней, – ответил Торин. – Ты пришел задавать праздные вопросы? Войско эльфов все еще не ушло, как я требовал! Ты напрасно пришел вести со мной переговоры.

– Нет ли чего, за что ты бы согласился отказаться от части своего золота?

– Ничего такого, что мог бы предложить ты и твои друзья.

– А как же Аркенстон, Торин? – спросил Бард, и старик открыл шкатулку и показал камень. Яркий белый луч вырвался из его руки.

Торин был потрясен и смущен. Долго все молчали.

Наконец Торин нарушил молчание; голос его дрожал от гнева.

– Этот камень принадлежал моему отцу; он мой, – сказал он. – Почему я должен выменивать то, что принадлежит мне? – Но любопытство победило, и он добавил: – Но как у вас оказалось наследие моего рода – если можно задавать такой вопрос ворам?

– Мы не воры, – ответил Бард. – Мы отдадим то, что принадлежит тебе, в обмен на принадлежащее нам.

– Как он попал к вам? – спросил Торин, который сердился все больше.

– Я отдал его им! – пискнул Бильбо, который, охваченный страхом, смотрел через отверстие в стене.

– Ты! Ты! – кричал Торин, повернувшись к нему и схватив его обеими руками. – Жалкий презренный хоббит! Ты взломщик-недоросток! – Он потерял дар речи и принялся трясти бедного Бильбо, как кролика.

– Клянусь бородой Дюрина! – кричал он. – Хотел бы я, чтобы здесь был Гандалв! Будь он проклят за то, что выбрал тебя! Пусть отсохнет его борода! А что касается тебя, я брошу тебя на скалы! – кричал он, поднимая Бильбо.

– Стой! Твое желание удовлетворено! – послышался новый голос. Старик со шкатулкой отбросил плащ и капюшон. – Гандалв здесь! И, кажется, я пришел вовремя. Если тебе не нравится мой взломщик, все же не причиняй ему вреда. Опусти на землю и вначале послушай, что он тебе скажет!

– Вы все сговорились! – кричал Торин, втаскивая Бильбо на верх стены. – Никогда больше не буду иметь дела с колдуном и его друзьями! Что ты можешь сказать, крысиное отродье?

– Боже мой! Боже мой! – ответил Бильбо. – Конечно, это все ужасно неприятно. Но вы помните, что сами пообещали: я могу сам выбрать свою четырнадцатую долю. Может быть, я понял эти слова слишком буквально: мне говорили, что гномы вежливее на словах, чем в делах. Но все же раньше вы думали, что я был вам полезен. Крысиное отродье, скажите только! Такие услуги вы пообещали мне от себя и своей семьи, Торин? Скажем, что я распорядился своей долей добычи, и покончим с этим.

– Хорошо, – мрачно ответил Торин. – Я тебя отпущу на этом – и желаю, чтобы мы больше никогда не встречались. – Он повернулся и заговорил через стену. – Меня предали, – сказал он. – Правильно рассчитали, что я не могу не выкупить Аркенстон, достояние моего рода. За него я отдам четырнадцатую часть сокровища в серебре и золоте, без учета драгоценных камней. Но пусть это считается наградой, обещанной этому предателю, и с этим он уйдет, а вы можете делиться, как хотите. Не сомневаюсь, что ему немного достанется. Берите его, если хотите сохранить ему жизнь; я расстаюсь с ним без сожалений.

– Убирайся к своим друзьям, – сказал он Бильбо, – или я сброшу тебя вниз.

– А как же насчет золота и серебра? – спросил Бильбо.

– Оно последует за тобой, как только управимся, – ответил Торин. – Убирайся!

– До того времени мы задержим камень! – воскликнул Бард.

– Как Король-под-Горой ты ведешь себя не очень достойно, – сказал Гандалв. – Но все еще может измениться.

– Действительно, – согласился Торин. И так велика была над ним власть сокровища, что даже сейчас он думал, не удастся ли с помощью Дейна отобрать Аркенстон, не отдавая ничего из золота и серебра.

А Бильбо спустился со стены и ушел ни с чем, если не считать кольчуги, которую ему уже отдал Торин. Не один гном, видя его уход, испытывал в глубине души стыд и жалость.

– Прощайте! – крикнул им Бильбо. – Хочу, чтобы мы снова встретились друзьями!

– Убирайся! – ответил Торин. – На тебе кольчуга, скованная моим народом, и в этом тебе повезло. Стрелой ее не пробьешь; но если не поторопишься, я попаду тебе в твои жалкие ноги. Уходи побыстрей!

– Не так торопливо! – отозвался Бард. – Даем тебе время до завтра. Мы вернемся в полдень и посмотрим, что ты отобрал из сокровища за камень. Если все будет без обмана, мы уйдем и войско эльфов возвратится в лес. А пока прощай!

С этими словами они вернулись в лагерь; но Торин попросил Роака сообщить Дейну о происшедшем, с тем чтобы тот приближался быстро, но осторожно.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей