Читаем Хоббит, или Туда и Обратно полностью

Вопль ярости вырвался из глоток изумленных и разочарованных гоблинов. В ответ раздался клекот Повелителя орлов, которому что-то шепнул Гэндальф. Тотчас же громадные птицы черными тенями ринулись вниз. Волки завыли и защелкали зубами. Гоблины завизжали, затопали и в бессильной злобе кидали вверх свои тяжелые копья. Сверху на них устремлялись орлы, ударами черных крыльев сбивая с ног и отгоняя в глубь леса. Острые когти впивались в тела гоблинов. Остальные орлы вились над верхушками деревьев, выхватывали из пламени гномов и уносили их прочь.

Бедняжка хоббит был таким маленьким и незаметным, что его чуть снова не забыли. На счастье, он успел уцепиться за ноги Дори, когда того сдернул с дерева орел. И они оба взвились вверх над безумствующим пламенем. Бильбо болтался в воздухе, судорожно сжимая пальцы.

Далеко внизу метались по лесу гоблины и волки. Несколько орлов, зорко вглядываясь в бушевавший пожар, кружились над местом схватки. Вдруг пламя взвилось до самых верхушек деревьев, и они запылали факелами. Слились воедино клубы дыма, шквал огня и фейерверк искр. Бильбо вовремя был вырван из этого ужаса!

Вскоре они уже летели так высоко, что догорающий лес лишь слабо мерцал сквозь черную завесу дыма. А орлы широкими плавными кругами поднимались в небо все выше и выше. На всю жизнь запомнился Бильбо этот полет, когда он, вцепившись в ноги Дори, стонал: «О, мои руки, мои бедные ручки!», а гном стенал: «О, мои ноги, мои бедные ножки!»

Даже на малой высоте у Бильбо кружилась голова. Ему становилось не по себе и на краю небольшого обрыва. Он терпеть не мог приставных лестниц, не говоря уже о деревьях (правда, до сих пор ему не приходилось торчать на дереве, спасаясь от волков). Только представьте себе, как же кружилась у него голова сейчас, когда он осмеливался опустить глаза и видел между своих болтавшихся в воздухе голых пяток распростертую далеко внизу черную землю и отблески лунного света на сколах утесов или на поверхности змеившихся по равнине речек.

Постепенно приближались и прояснялись острые вершины гор, эти каменные пики, пропоровшие тьму. Пусть там, внизу, было лето – здесь царил вечный холод. Бильбо зажмурился и прикинул, долго ли еще сумеет продержаться. Но стоило ему представить, что он и впрямь не сможет больше держаться за Дори, как тошнота подступила к горлу.

Как раз в тот момент, когда пальцы уже готовы были разжаться, полет закончился. Он отпустил лодыжки Дори и, почти бездыханный, упал на неровную каменистую площадку – орлиное гнездо. Не в силах произнести ни слова, лежал он неподвижно, опасаясь сверзиться с узкого выступа в черную пустоту. Но какое счастье, что удалось спастись от всепожирающего огня! Голова его шла кругом от жутких приключений последних трех дней и, конечно, от голода. Неожиданно он услышал собственный голос:

– Теперь я знаю, что чувствует кусок копченой свинины, когда его подденут вилкой, а потом вдруг снимут и нетронутым положат обратно.

– Ошибаешься! – откликнулся Дори. – Свининка знает, что в конце концов ее съедят. А нас уже никто не слопает. К тому же орлы – никакие не вилки!

– Не вилки, а носилки! – Бильбо встрепенулся и сел. Что за чепуху он несет? Хоббит с опаской посмотрел на орла, который возвышался поблизости. Вдруг орел обиделся? Не стоит обижать орла, если ты всего-навсего маленький хоббит и лежишь ночью в его гнезде.

Но орел преспокойно точил клюв о камень, чистил перья и не обращал на Бильбо никакого внимания.

Вскоре прилетел другой орел.

– Повелитель приказал тебе перенести пленников на Большой Уступ! – эхом разнесся в горах его клекот.

Он улетел, а первый орел подцепил Дори когтями за плащ и исчез во мраке. Бильбо остался один. Он принялся было размышлять, что бы такое означало слово «пленники» и не значит ли это, что он, будто обыкновенный кролик, вскоре попадет орлам на ужин. Но тут орел вернулся.

Ухватив Бильбо за куртку, он снова взлетел. На этот раз полет был коротким. Совсем скоро Бильбо, дрожащего от страха, опустили на широкий скалистый уступ. Ни подняться сюда, ни спуститься отсюда было невозможно. Дорога одна – или лететь на крыльях, или же лететь кувырком. Только сейчас Бильбо увидел остальных своих спутников. Они сидели, вжавшись спинами в скалу. Здесь же был и Повелитель орлов, о чем-то толковавший с Гэндальфом.

Кажется, никто пока есть Бильбо не собирался. Волшебник и орел-предводитель были не только знакомы, но, по всей видимости, и дружны. Дело в том, что Гэндальф, нередко бывавший в горах, оказал орлам неоценимую услугу. Он вылечил их Повелителя от раны, нанесенной стрелой. Так что слово «пленники», так напугавшее Бильбо, означало на самом деле «пленники гоблинов». Хоббит прислушался к разговору Гэндальфа и орла и понял, что наконец-то они смогут покинуть эти ужасные горы. Волшебник хотел, чтобы орлы перенесли гномов, его самого и Бильбо на равнину.

Но орел не соглашался нести их туда, где обитают люди.

Перейти на страницу:

Похожие книги