Читаем Ходячие мертвецы: падение Губернатора полностью

— Да, я видел тебя с ними ранее. — Остин приободрился. — Ты устроил им экскурсию по окрестностям, да? И что случилось?

Губернатор поворачивается и смотрит на Лилли, словно это она задала ему вопрос.

— Я пытаюсь быть любезным и гостеприимным ко всем людям. Мы теперь все в одной лодке, не так ли?

Лилли кивает ему.

— Абсолютно точно. Так в чём была проблема?


— Оказалось, что они разведгруппа других поселенцев, находящихся где-то поблизости. И их намерения были отнюдь не дружелюбными.

— И что они сделали?

— Полагаю, они хотели напасть на нас, — отвечает Губернатор, глядя на неё.

— Напасть?

— Это происходит повсеместно. Разведчики приходят, зачищают место, а затем забирают всё. Продукты. Воду. До последней рубашки.

— Так что случилось?

— Влез с ними в драку. Не мог позволить им наебать нас. Ни за что. Одна из них, цветная девка, попыталась откусить мне ухо.

Лилли обменивается взглядами с Остином. Она смотрит на Губернатора.

— Господи... да что происходит? Эти люди — грёбаные дикари!

— Мы все — дикари, малышка Лилли. Но мы должны стать сильнейшими дикарями здесь. — Он делает глубокий вдох. — Очень тяжело схватился с главным. Мужик сильно сопротивлялся. В итоге пришлось отрезать ему руку.

Лилли застывает. Она чувствует, как её обуревают противоречивые эмоции, сжимают внутренности, вызывают отголоски травмы в ее подсознании — воспоминания о пуле в голове Джоша Гамильтона. «Господи Иисусе,» — бормочет она себе под нос.

Губернатор снова глубоко вдыхает, а затем раздражённо выдыхает.

— Стивенс сохранил ему жизнь. Возможно, мы чему-то научимся у него. А может и нет. Но сейчас мы в безопасности, а это главное.

Лилли кивает и начинает что-то отвечать, но Губернатор прерывает её.

— Я никому не позволю натянуть наш город, — говорит он, глядя на них обоих. Капелька крови капает ему на шею из повязки на ухе. Он утирает её и снова вздыхает. — На сегодняшний момент, самое главное для меня — это люди.

Лилли судорожно сглатывает... Впервые, с тех пор как она приехала сюда, она испытывает к этому мужчине что-то кроме презрения... пусть не доверие, но искру симпатии.

— Как бы то ни было, — произносит она, — Остина лучше отвести в больницу.

— Идите, — устало улыбается ей Губернатор. — Наложите Джорджу Великолепному лейкопластырь.

Лилли обнимает Остина и помогает молодому человеку ковылять через коридор. Но прежде чем они поворачивают за угол, Лилли останавливается и оборачивается на Филиппа.

— Эй, Губернатор, — тихо произносит она. — Спасибо.


* * *


По пути через лабиринт коридоров, ведущих к больнице, они сталкиваются с Брюсом. Крупный афро-американец решительно движется в противоположном направлении. Звук его сапог отдается эхом, на мускулистом бедре подпрыгивает 45-калиберный пистолет, а на лице читается какая-то срочная проблема. Он поднимает взгляд на Лилли и Остина.

— Ребята, — произносит он своим густым баритоном. — Вы, двое, не видели здесь Губернатора?

Лилли объясняет ему, где находится мужчина, а затем добавляет:

— Сегодня, похоже, полнолуние, да?

Брюс смотрит на неё. Он прищуривается, напряженно смотрит на нее, словно гадая, как много ей известно.

— Что ты имеешь в виду?

Она пожимает плечами.

— Просто такое чувство, что на минуту все сошли с ума.

— В каком смысле?

— Ну не знаю... эти ублюдки, пытающиеся напасть на нас... люди, ведущие себя крайне странно.

Он успокаивается.

— Да... верно... сумасшествие сплошное. Мне нужно идти.

Он обходит их и быстро направляется к блоку с ходячими.

Лилли приподнимает брови, наблюдая за ним.

Что-то здесь не сходится.


Глава 9


В лазарете Лилли с Остином застают доктора Стивенса хлопочущим над полуодетым человеком, распластавшимся без сознания на каталке в углу. Мужчине на вид лет тридцать с небольшим, он в хорошей физической форме, рыжие волосы, бородка с проседью; ниже пояса наброшено полотенце, на культе правого запястья — пропитанная кровью повязка. Медик осторожно снимает повреждённое, окровавленное обмундирование с плеч мужчины.

— Док? Вот вам ещё один пациент, — говорит Лилли, переходя через комнату.

Остин идёт рядом, волоча ногу. Бездыханный мужчина на каталке не знаком Лилли, но Остин, похоже, сразу узнаёт рыжеволосого и легонько пихает Лилли в бок.

Он шепчет:

— Это тот самый... парень, с которым схлестнулся Губернатор.

— Что у нас на этот раз? — спрашивает доктор, поднимая глаза от каталки и глядя на них поверх скреплённой проволокой оправы очков. Он замечает окровавленные пальцы Остина, которые тот прижимает к рёбрам.

— Посади его там, я сейчас к вам подойду, — врач бросает взгляд через плечо. — Элис, помоги нам с Остином, хорошо?

Медсестра выходит из смежной кладовой с охапкой хлопчатобумажных повязок, медицинских бинтов и марли. В лабораторном халате, с откинутыми назад с юного лица волосами, она выглядит измученной. Девушка встречается глазами с Лилли, но не произносит ни слова, поспешно пересекая помещение.

Лилли помогает Остину забраться на смотровой стол в углу напротив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези