Читаем Холера в России. Воспоминания очевидца полностью

Таким образом, маленький сторожевой отряд очутился лицом к лицу с ожидаемым неприятелем, подоспевшим, однако, совсем не с той стороны, с какой его ожидали. Из зараженной Персии пароходы продолжали приходить здоровые, из благополучных владений бдительного губернатора Рогге они то и дело подвозили умирающих. Враг был уже тут, и, что всего хуже, – он успел уже совершить обходное движение и проник в Астрахань… 14 июня был констатирован несомненный случай холерного заболевания в городе57. Откуда бы ни проникла болезнь, – проехала ли она с отличными рекомендациями на бакинских пароходах еще до начала обсервации или пробралась сухим путем, – во всяком случае, с этих пор роль доктора Арустамова, по-видимому, была кончена… И главное – было очевидно, что задача обсервации на «Девяти футах» далеко превышала средства отряда. Но все это с точки зрения существа дела, а доктор Арустамов обязывался смотреть также и с точки зрения инструкции. По предписанию он был прислан, по предписанию задержал 265 человек на одном пароходе и столько же, вероятно, на другом, по предписанию же только и мог прекратить эти операции, допустив истомленных людей в Астрахань, где, конечно, было больше возможности справиться с задачей…

Но такого предписания не было, и потому «обсервация» продолжалась (до 3 июля) с такой неуклонностью, которая способна повергнуть всякого стороннего наблюдателя в глубочайшее изумление перед необычайной энергией исполнителей… Еще несколько дней, и с каждым дымком, появлявшимся на южном горизонте, бедствие росло, число задержанных увеличивалось. «Появились наливные шхуны, на которых были сотни пассажиров, бежавших из Баку». Это было беспорядочное бегство населения, напуганного внезапностью появления болезни и, думаем также, – таинственностью угрожавших обывателю «административных воздействий». Люди заболевали и умирали в дороге, а между тем «на всех прибывавших судах не было не только врача, но даже фельдшера и аптечки»58.

Что же, с своей стороны, предлагал больным отряд на «Девяти футах»? Мы уже видели: три врача (на трех пунктах), повар, два фельдшера и… повивальная бабка. «Обстановка больницы, – по словам самого доктора Арустамова, – была такова: кроме 10 кроватей, больше ничего не имелось. Белья для больных не хватало, не было стульчаков, гидропультов, клеенчатых халатов, резиновых галош и… гробов»…59

Иначе сказать – не было ничего, что нужно для больных и умирающих, а была одна мымрецовская инструкция: «тащить» больных на обсервацию и «не пущать» их в Астрахань… Это ясное приказание высшей астраханской администрации маленький «санитарный» отряд выполнил образцово: с своими ничтожными средствами он дал сигнал, и на «водном Невском проспекте» (употребляю выражение Г. И. Успенского) движение было остановлено, как останавливается оно на настоящем Невском проспекте по мановению подчаска. Пароходы переставали дымить, спускали якоря… И вот у карантинной пристани покорно, смиренно, без ропота ошвартовались сотни судов. За время обсервации были задержаны на Каспийском взморье ни много ни мало… 263 (двести шестьдесят три!) парохода и 214 (двести четырнадцать!) баржей. «По минимальному расчету, – писал доктор Арустамов в своем докладе, – на Девяти футах скопилось (одновременно!) до десяти тысяч человек»… И, сообщив эти поразительные цифры, доктор Арустамов ставит вопрос:

«Чем только питались эти люди?!»

III

Да, это вопрос, от которого у свежего человека волосы подымаются дыбом… «Как чем питались? – спросит, наверное, читатель. – Да разве, давая приказы об остановке караванов в море, астраханская администрация не подумала заранее, что задержанные будут нуждаться в пище?»

Именно так: астраханская административная комиссия, во главе с губернатором г-ном Тевяшевым, составляя свои строгие инструкции, имела в виду только холеру, которую следовало «задержать» совершенно так, как задерживают неодушевленную контрабанду, но совсем не имела в виду живых людей и их потребностей. Среди этого десятка тысяч людей, остановленных в море для «обсервации, изоляции и дезинфекции», находились подозрительные и нeблагонадежные по холере личности… Ну, значит, их и надлежало подвергнуть медицинскому аресту, для чего имелись 10 кроватей, повар и повивальная бабка. Что же касается здоровых, то для них не было приготовлено даже хлеба и, что еще важнее, – воды! А кругом было соленое море!

Перейти на страницу:

Все книги серии Документальный триллер

Цивилизация Потопа и мировая гибридная война
Цивилизация Потопа и мировая гибридная война

В книге известного философа и публициста Виталия Аверьянова, одного из создателей Изборского клуба, Русской доктрины и продолжающих ее десятков коллективных трудов представлены работы последних лет. В первую очередь, это вышедший весной 2020 года, во время «карантинной диктатуры», цикл статей и интервью. Автор дает жесткую и нелицеприятную оценку и тем, кто запустил процессы скрытой глобальной «гибридной войны», и тем, кто пошел на их поводу и стал играть по их правилам. Прогнозы по перспективам этой гибридной войны, которую транснационалы развязали против большинства человечества — неутешительные.В книге публицистика переплетается с глубоким философским анализом, в частности, в таких работах как «Обнулители вечности», «Интернет и суверенитет», масштабном очерке о музыкальной контркультуре на материале песен Б. Гребенщикова, за который автор получил премию журнала «Наш современник» за 2019 год. Также в сборнике представлена программная работа «Невидимая ось мира» — философское обоснование идеологии Русской мечты.

Виталий Владимирович Аверьянов

Публицистика
Горби. Крах советской империи
Горби. Крах советской империи

Двое из авторов этой книги работали в Советском Союзе в период горбачевской «перестройки»: Родрик Брейтвейт был послом Великобритании в СССР, Джек Мэтлок – послом США. Они хорошо знали Михаила Горбачева, много раз встречались с ним, а кроме того, знали его соратников и врагов.Третий из авторов, Строуб Тэлботт, был советником и заместителем Государственного секретаря США, имел влияние на внешнюю политику Соединенных Штатов, в том числе в отношении СССР.В своих воспоминаниях они пишут о том, как Горбачев проводил «перестройку», о его переговорах и секретных договоренностях с Р. Рейганом и Дж. Бушем, с М. Тэтчер. Помимо этого, подробно рассказывается о таких видных фигурах эпохи перестройки, как Б. Ельцин, А. Яковлев, Э. Шеварднадзе, Ю. Афанасьев; о В. Крючкове, Д. Язове, Е. Лигачеве; о ГКЧП и его провале; о «демократической революции» и развале СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джек Мэтлок , Джек Ф. Мэтлок , Родрик Брейтвейт , Строуб Тэлботт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Краткая история ядов и отравлений
Краткая история ядов и отравлений

«Я даю вам горькие пилюли в сладкой оболочке. Сами пилюли безвредны, весь яд — в их сладости». (С. Ежи Лец) Одними и теми же составами можно производить алкоголь, удобрения, лекарства, а при благоприятном направлении ветра — уничтожить целую армию на поле боя. Достаточно капли в бокале вина, чтобы поменять правящую династию и изменить ход истории. Они дешевы и могут быть получены буквально из зубной пасты. С ними нужно считаться. Историческая карьера ядов начиналась со стрел, отравленных слизью лягушек, и пришла к секретным военным веществам, одна капля которых способна погубить целый город. Это уже не романтические яды Шекспира. Возможности современных ядов способны поразить воображение самых смелых фантастов прошлого века. Предлагаемая книга познакомит вас с подробностями самых громких и резонансных отравлений века, переломивших ход всей истории, вы узнаете шокирующие подробности дела А. Литвиненко, Б. Березовского и нашумевшего дела С. и Ю. Скрипалей.

Борис Вадимович Соколов

Военное дело

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное