Читаем Холодное пламя жизни (сборник) полностью

Девушка была женой Николая, так что его волнение было самым настоящим. И хотя отряд сначала хотели сформировать исключительно из мужиков, Роза уперлась – или пойдет вместе с мужем, или не пойдут оба! Подумав, святые отцы разрешили ей присоединиться к группе. Все-таки Белова ходок тоже опытный и с оружием умеет обращаться не хуже других. Николай возражать не стал.

– В любом случае костер жечь не из чего, – вступил в разговор Малыш. – Вокруг одни каменюки. Да и время поджимает, ребята. Мы и так выбились из графика. Командир, разрешите зайти вон в этот вот домик, обстановку проверить.

– Разрешаю. Бери с собой Белова и вперед!

Ян хотел было возмутиться. Он тоже неплохо подходит для разведки! Но со Львом спорить бесполезно – съест и не подавится. Поэтому юноша молча наблюдал, как его товарищи отправились к подъезду многоэтажного дома. Ходок, взвалив пулемет Калашникова на плечо, шел легко и бодро, будто и не замерз совсем. Хотел бы и Ян иметь такую же устойчивость к холоду, как и это, если так можно выразиться, дитятко. Да и вообще, какой же он малыш?! Два метра ростом, и ширина плеч такая, что парень в дверные проемы с трудом пролезает. Удивительно, как химза на нем еще не лопнула.

– А не лучше ли сразу всем зайти внутрь? – буркнул Янис, нарочито сильно поежившись.

– Нет! – отрезал Левашов. – Нафига лезть неведомо куда всем отрядом? Ничего, постоишь здесь еще пару минуточек, не развалишься. Вон Розка стоит, и ей хоть бы хны. Даже не пикнула ни разу, а ты!..

Командир немного приврал – девушке было отнюдь не плевать на мороз. Но в одном Лев был прав точно – ныть и жаловаться она не собиралась. Стояла и молча сверкала глазками из-под полуопущенных век. Ох и хороша девчонка. Право, очень жаль, что Коля ее окрутил раньше…

– Все ништяк! – послышался голос Малыша через несколько минут. – Фон тоже в норме, так что жить можно.

– Отлично, – Левашов махнул рукой ходокам, чтобы следовали за ними, и направился к темному дверному проему.

Внутри оказалось ничуть не теплее, чем на улице. Но хотя бы ветра нет, и на том спасибо. В узком и грязном подъезде стоять никому не хотелось, поэтому ходоки зашли в одну из квартир, снеся с петель хлипенькую деревянную дверь. Здесь было довольно уютно для заброшенного жилища – обветшалая мебель все еще стояла целой, хоть и держалась из последних сил. Небольшой диван и пара кресел в единственной комнате заботливо прикрыты клеенками. Похоже, хозяева, покидая дом, еще надеялись сюда вернуться. Но самое главное – уцелело стекло в окне. Сейчас оно, полностью покрытое инеем, создавало в комнатушке какую-то особенную, даже сказочную атмосферу.

Малыш вместе с остальными не пошел – решил подняться наверх, осмотреть окрестности с высоты. Николай же сразу скинул с плеч рюкзак, порылся в нем и извлек на свет термос с горячим чаем. Наполнил ароматной жидкостью крышечку и протянул жене. Благодарно улыбнувшись, Роза осторожно пригубила горячий напиток. Коля легонько приобнял девушку за плечи, и его хмурое от усталости лицо немного разгладилось. Ян почувствовал укол зависти. Везет же этим двоим! Им достаточно быть вместе, и холод вокруг уже не кажется таким лютым. А вот Янису совершенно некого обнять – ни жены, ни возлюбленной у него не было. Ну ничего, после этого похода все должно измениться. Юноша станет героем, и тогда прекрасного пола вокруг будет хоть отбавляй. Именно это и сподвигло его на рейд. Не только ответственная миссия, но и жажда славы. А почему нет? Разве герои ее не заслуживают? Да еще как! Вот стоит только вернуться, и в глазах девчонок он уже будет выглядеть совсем другим человеком. А там выбирай любую… С этой мыслью юноша отхлебнул свою порцию горячего чая.

Командиру, казалось, не было никакого дела до подчиненных. Он деликатно отвернулся, осматривая глазами комнату. Увы, ценного здесь практически нет. Не тащить же с собой стопки задубевших журналов, лежащие на столе, или стоящую в серванте хрустальную посуду? Да это и не обычный поход, нет смысла набивать рюкзаки всяким хламом. А самая необходимая сейчас вещь была уже добыта ходоками и теперь находилась в рюкзаке Малыша. Кстати, как он там?

Только Левашов о нем подумал, как на лестничной клетке раздался топот ног, а затем из прихожей раздался взволнованный голос здоровяка:

– Народ! Нам сели на хвост! Забираюсь на пятый этаж, гляжу с окна и вижу чуть дальше по улице, где-то в километре, парней каких-то! Их человек восемь. Все с пушками. Идут оттуда же, откуда мы!

– Безбожники! – прорычал Лев. – Засекли все-таки, суки! Все, ныкаться нет смысла, один хрен найдут. Поэтому – руки в ноги и мотаем. Живо!

Ходоки тут же засуетились, подхватывая свои рюкзаки, и один за другим покинули квартиру. А в голове выскакивающего на улицу Яна почему-то застряла мысль – не дали допить чай, сволочи…

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика