Читаем Холодное солнце полностью

– Он мой младший брат, бестолочь, проку от него никакого. И если б я не пообещал матери на смертном одре приглядывать за ним, он не пропивал бы все мои доходы.

– А… – произнес Патель.

– Похоже, ничего полезного мы здесь не узнали, – сказала Чандра. – Возвращаемся?

– Проверяй его телефон, – сказал «Лунги».

– Что? – не понял Патель.

– Водитель. Он звонит, два раза. Я слушал, пытаюсь. Ничего не слышу. Водитель говорит очень тихо, смотрит туда-сюда, чтобы кто-то не подслушивать. Когда я выглянул, он выключать телефон.

Патель посмотрел на Чандру.

– Бупатхи позвонил в полицию, когда вернулся домой.

– Верно. Мы проверили его телефон. Там не было звонков – ни входящих, ни исходящих.

– Поехали, побеседуем с ним.

Чандра улыбнулась «Лунги».

– Ты сегодня очень помог нам. Пойдем наружу, мы выдадим тебе награду.

«Лунги» облизнулся, встал и, поправляя причиндалы, направился к выходу. Хозяин с хмурым видом последовал за ними. Он явно чувствовал себя ущемленным на фоне такого обхождения с паршивой овцой в их семействе.

Снаружи Чандра сказала «Лунги»:

– Протяни правую руку.

Тот послушно вытянул руку.

Чандра отстегнула короткую латхи с пояса.

– Что… – начал «Лунги».

– Что? – произнес Патель.

Она с размаху ударила по вытянутой руке. «Лунги» взвыл и сложился пополам, зажимая кисть.

Чандра повернулась к Пателю.

– Надеюсь, будет долго болеть и научит его кое-каким манерам. Есть поговорка на тамильском, – она снова повернулась к «Лунги», –nalla mattuku oru soodi.

– И что это значит? – спросил Патель.

Чандра пожала плечами.

– Сложно перевести.

– Непослушной корове – каленого железа, – сообщил довольный хозяин.

«Все страннее и страннее», – подумал Патель.

Чандра достала бумажник, вынула купюру в пятьсот рупий и передала хозяину.

– Половина за тодди, половина за еду. Для твоего брата. Ты обещал матери приглядывать за ним. То есть кормить его и поить, причем не только тодди. Понятно?

Хозяин кивнул, разинув рот.

«Лунги» молчаливо стоял, потирая кисть, с гримасой боли на лице. Чандра, не обращая на него внимания, продолжала наставлять хозяина.

– Я пришлю констебля – записать показания. Проследи, чтобы он был в состоянии дать их.

<p>Глава 16</p>

– Вы не записаны, – безучастно проговорила секретарь.

Кадамбри смягчила голос.

– Он сказал, я могу зайти в любое время. У меня горят сроки.

Секретарь поджала губы и сосредоточила все внимание на мониторе. Она была непоколебима.

Кадамбри уже настроилась на долгие уговоры, но в этот момент вошел шеф полиции Раджкумар. Его появление несколько озадачило секретаря. Поджатые губы чуть разомкнулись, глаза округлились. Раджкумар, порядком запыхавшийся и не в силах говорить, что-то невнятно промычал.

– Мистер Раджкумар, мэр вас ожидает?

Раджкумар пришел в замешательство, словно он забрел сюда по ошибке, поглощенный серьезными раздумьями.

Кадамбри воспользовалась моментом.

– Есть какие-то подвижки в расследовании?

– А? – откликнулся Раджкумар. – Что она здесь делает? – спросил он секретаря. – А, забудьте… Мэр у себя?

– Он на совещании, сэр, но, если хотите, я могу позвонить ему на мобильный. – Секретарь услужливо взяла телефон.

– Может, у него мобильник отключен, – сказала Кадамбри. – Если скажете, где он, я за ним сбегаю.

Возмущенная таким нахальством секретарь одарила Кадамбри испепеляющим взглядом и начала набирать номер.

– Нет-нет, – сказал Раджкумар. – Не нужно. Я сам с ним свяжусь.

– Как вам моя статья, сэр? – спросила Кадамбри.

– Что за статья?

– О вашем полицейском даровании. Виджае Пателе.

Это произвело должный эффект. Раджкумар втянул воздух, и Кадамбри приготовилась записать его слова. Но Раджкумар неимоверным усилием совладал с чувствами и предостерег Кадамбри от «распространения домыслов».

Едва шеф полиции удалился, как вошел мэр, поглощенный изучением каких-то бумаг. Кадамбри подскочила к нему, прежде чем успела вмешаться секретарь.

Харихаран узнал Кадамбри с той встречи на церемонии разговения свами. К ее облегчению, мэр произнес:

– Думаю, у меня найдется пара минут, пока я иду на совещание.

Кадамбри лучезарно улыбнулась.

– Это было бы замечательно, господин мэр. Не возражаете, если я включу диктофон? Так намного легче записывать… У меня дедлайн в два часа… Всего пару вопросов…

– Позвольте, я только заберу портфель. Две секунды.

Харихаран заперся в своем кабинете и прислонился к двери. На мгновение закрыл глаза. Бессмысленные совещания, одно за другим, плебеи-чиновники… И этот радужный проблеск, нарушение в его рабочем расписании, бальзам на душу! Он открыл глаза, взял портфель и вышел с выражением отеческого покровительства на лице.

Кадамбри на ходу рассказывала ему о статье, которую писала. Спрашивала о продвижении по межпартийной группе, призванной положить конец самосуду. Мысли Харихарана блуждали, ему трудно было сосредоточиться на ее словах. Он проговорил неожиданно:

– Воробьи стали пропадать, вы заметили?

– В самом деле?

– Да. Такие маленькие и беззащитные, и вместе с тем такие храбрые и доверчивые! Влетают в дома, клюют прямо с рук…

– Так почему же они исчезают?

Вместо ответа мэр спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги