Читаем Холодные глаза полностью

Тот был крайним в основной части села и стоял на обычном, огороженном сеткой участке земли с садом, который, правда, лишь с натяжкой можно было назвать таковым. Деревья были старыми – либо совсем высохшими, либо с остатками зеленой листвы. Все заросло сорняками и высокой крапивой. И там, в глубине, стоял старенький, низкий домишко.

Старик потянул пару раз за ручку калитки, и, вместо того чтобы открыться, она просто отвалилась. Муртуз с трудом нагнулся, поднял ее и поставил на место. После нескольких попыток приладить ее калитка наконец встала как надо. Старик вошел в сад. Я вылез из машины и направился за ним. Во двор я заходить не собирался (в конце концов, все это могло быть заманухой и закончиться в лучшем случае еще одним отрубленным пальцем), поэтому обошел территорию и залез в высокую, почти пожелтевшую после рекордной летней жары траву. Муртуза я из виду не упускал, да и он, в общем-то, не пытался спрятаться. Он просто встал в центре сада и осмотрел дом, затем стал оглядывать деревья. Вначале мне показалось, что он, если так можно выразиться, находится в моменте, скорбит по сыну. Но правильней было бы скорбеть у себя дома, а не тут. Очевидно, это место что-то для него значило. Старик внимательно осматривал каждое дерево. К некоторым подходил и притрагивался к стволу.

– Ах, черт! – вскрикнул я, ухватившись за крапиву, и уже через мгновение утонул в траве.

Старик, кажется, не обратил на это внимания. В конце концов, учитывая его общую неухоженность, существовала вероятность, что скрытые под волосами уши тоже поросли мхом. Ладонь горела, а я, закатив глаза, пытался не выдать свое присутствие.

Наконец старик остановился. Судя по темно-фиолетовому окрасу листьев (мой отец – дачник, так что я в теме), это было старое сливовое дерево. Муртуз некоторое время разглядывал его, потом мягко приложил к нему руку, а затем привязал к стволу ту самую зеленую ткань, развернулся и пошел к выходу. Я тоже двинулся в сторону калитки, но замер – передо мной из травы выползла змея. Будучи сыном дачника, а не серпентолога, понять, что за тварь передо мной, я не сумел. Точно не кобра, не анаконда, и вряд ли это был уж. Этим мои познания по части змей исчерпывались. Она не была агрессивной, но и убираться с моего пути не планировала. Злить ее, тыча в нее чем-нибудь, я не хотел. Уходить было некуда. Сзади начинались плотные заросли крапивы, а определить, чего я боюсь больше, я не мог. Решение нашлось быстро: я просто полез через ржавую сетку в сад, но и тут беда не обошла меня стороной – джинсы зацепились и порвались. В результате я был с дырой на заднице, но зато живой, меня не укусила змея, и я не провалился в заросли крапивы.

Бросив быстрый взгляд на дерево, повязанное зеленым платком, я пошел было к выходу, но затем остановился и сфоткал его. На всякий случай.

Когда я оказался у машины, старик уже почти поднялся на свой холм. Взяв конверт, я пошел за ним. Когда, если не сейчас, отмечать для себя некоторые положительные моменты в жизни: например, горская полиция не всегда отличается сообразительностью – полицейский потерял всякий интерес к конверту, когда увидел кое-что более интересное, и именно поэтому отрубленный палец был у него на столе, а конверт остался в машине.

Я медленно взбирался на холм, а Муртуз как раз добрел до своей калитки. Оглядевшись, я понял кое-что важное: мир не стоял на месте. Все эти годы, прошедшие со зверского убийства семьи Гамзатовых, мне казалось, что время в селе N остановилось, законсервировалось, потому что действующее лицо – герой, двигающий сюжет и историю, – покинуло это место. А еще мне казалось, что после случившегося жизнь в селе N никогда не будет прежней, ведь я видел, какой удар это событие нанесло по местным жителям, как повергло всех в шок. И, уезжая, я думал, что дальше все будет идти только вниз. Но вот, спустя пять лет, стоя на высоком холме, я увидел, как село расширилось, разрослось. Строительство могла остановить только сама природа – обрыв, окружавший село. И дом Муртуза уже не был на отшибе. Словно лишай, чужие владения плавно захватывали территорию вокруг хозяйства моего подозреваемого.

Пока я спускался к калитке, старик увидел меня, посмотрел пару секунд, а затем развернулся и пошел дальше. Он поднялся по ступенькам и сел на крыльцо будто в ожидании гостя, а я не стал тянуть.

Точно так же, как пять лет назад, я медленно подошел к дому через огород, теперь уже заросший низкой травой. Землю давно никто не обрабатывал, да и кто бы это делал? Ведь единственных владельцев я собственноручно упек в тюрьму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альпина. Проза

Исландия
Исландия

Исландия – это не только страна, но ещё и очень особенный район Иерусалима, полноправного героя нового романа Александра Иличевского, лауреата премий «Русский Букер» и «Большая книга», романа, посвящённого забвению как источнику воображения и новой жизни. Текст по Иличевскому – главный феномен не только цивилизации, но и личности. Именно в словах герои «Исландии» обретают таинственную опору существования, но только в любви можно отыскать его смысл.Берлин, Сан-Франциско, Тель-Авив, Москва, Баку, Лос-Анджелес, Иерусалим – герой путешествует по городам, истории своей семьи и собственной жизни. Что ждёт человека, согласившегося на эксперимент по вживлению в мозг кремниевой капсулы и замене части физиологических функций органическими алгоритмами? Можно ли остаться собой, сдав собственное сознание в аренду Всемирной ассоциации вычислительных мощностей? Перед нами роман не воспитания, но обретения себя на земле, где наука встречается с чудом.

Александр Викторович Иличевский

Современная русская и зарубежная проза
Чёрное пальто. Страшные случаи
Чёрное пальто. Страшные случаи

Термином «случай» обозначались мистические истории, обычно рассказываемые на ночь – такие нынешние «Вечера на хуторе близ Диканьки». Это был фольклор, наряду с частушками и анекдотами. Л. Петрушевская в раннем возрасте всюду – в детдоме, в пионерлагере, в детских туберкулёзных лесных школах – на ночь рассказывала эти «случаи». Но они приходили и много позже – и теперь уже записывались в тетрадки. А публиковать их удавалось только десятилетиями позже. И нынешняя книга состоит из таких вот мистических историй.В неё вошли также предсказания автора: «В конце 1976 – начале 1977 года я написала два рассказа – "Гигиена" (об эпидемии в городе) и "Новые Робинзоны. Хроника конца XX века" (о побеге городских в деревню). В ноябре 2019 года я написала рассказ "Алло" об изоляции, и в марте 2020 года она началась. В начале июля 2020 года я написала рассказ "Старый автобус" о захвате автобуса с пассажирами, и через неделю на Украине это и произошло. Данные четыре предсказания – на расстоянии сорока лет – вы найдёте в этой книге».Рассказы Петрушевской стали абсолютной мировой классикой – они переведены на множество языков, удостоены «Всемирной премии фантастики» (2010) и признаны бестселлером по версии The New York Times и Amazon.

Людмила Стефановна Петрушевская

Фантастика / Мистика / Ужасы

Похожие книги