Читаем Холодный герцог полностью

Это немного огорчило девушку, ибо она не видела мужа с той странной ночи. Диана с волнением в груди признавалась себя, что скучает по Дэвиду.

– Тем, что на корабле, оказывается, можно жить! – заявила Рут. – Только, леди Диана, прошу вас, не просите меня гулять с вами по палубе.

– Отчего же? – девушка вернула чашечку на поднос. – Разве не ты мне рассказывала, как плавала в лодке вместе с братьями в Ирландском море?

– Так это было полвека назад, леди Диана! – Рут округлила глаза. – Тогда я была смелой девчушкой, а теперь я – пугливая старуха.

– Вовсе ты не старуха.

– Но я все равно не пойду, – не унималась горничная. – Ох, а что это такое?

Диана тоже ощутила это. Радостная улыбка озарила её лицо.

– Похоже, что прямо сейчас корабль отправляется в плавание! – взволнованно выдохнула она.

– Помоги нам Боже, – воздев глаза наверх, вымученно прошептала горничная.

В каюте горел мягкий свет лампад. Диана, занятая чтением книги, сидела, вытянув перед собой ноги. Мягкое покачивание корабля приятно расслабляло девушку и наполняло её душу умиротворением. Конечно же, Диане по-прежнему очень хотелось выйти на палубу и полюбоваться открытым морем, но девушка решила для себя, что без разрешения мужа не сделает этого.

– Посмотрите, леди Диана, – привлекая внимание, Рут подняла в руке небольшую вещь, которую служанка вязала. – Догадались, что это?

Девушка вопрошающе посмотрела на горничную.

– Ну, как же? Это носочек для вашего ребеночка, леди Диана, – расплываясь в довольной улыбке, сообщила Рут.

Диана смущенно улыбнулась. Затем, не в силах сдержать свои тревоги, поделилась ими с горничной:

– Я все еще не беременна, Рут.

– Ну, и что с того? – Рут, склоняясь, продолжила вязать.

– Разве тебе не кажется это странным?

– Совсем нет. Вот если бы у вас выросла вторая голова, то да, это было бы странно, леди Диана, – шутливо отозвалась горничная.

– И все-таки… – девушка вздохнула. – Мой муж ждет наследника, а я…

– А вы, моя леди Диана, молодая, неопытная девушка, которая пока не знает, что для того чтобы зачался ребенок, нужно не только время.

– А что еще?

– Божья воля, – устремив на Диану ласковый, по-настоящему материнский взгляд, сообщила Рут. – Вот когда придет время, тогда и понесете ребеночка. А пока – наслаждайтесь молодостью.

Диана хотела сказать что-то еще, но в дверь постучали. После разрешения войти, на пороге показался тот самый слуга, что днем приносил чай, а чуть позже – обед.

– Ваша Светлость, – с почтением начал мужчина, – капитан желает видеть вас.

– Капитан? – Диана поднялась на ноги и непонимающе посмотрела – сначала на слугу, потом – на Рут.

– Что-то с герцогом? – испуганно выдохнула девушка, набрасывая на плечи шаль. Она предполагала, что в этот час на палубе будет прохладно.

– Прошу – идемте, – не отвечая на её переживания, произнес слуга.

– Рут, жди меня здесь, – на ходу бросила, Диана, скрываясь за дверью.

Ночная прохлада, несущая в себе солено-влажные нотки моря, мягко обдала взволнованное лицо Дианы. Увы, это дуновение ветерка было не в силах успокоить волнение, охватившее девушку. В голове её уже рисовались картины – одна трагичней другой. Вот с Дэвидом случился несчастный случай, и он, в полубессознательном состоянии, ждет её в каюте… Вот, его ранили враги, и он лежит, истекая кровью…

Не заметив этого, Диана оказалась на корме, рядом с местом рулевого. Взгляд девушки неосознанно скользнул по высокой, мужской фигуре, стоящей возле штурвала. На незнакомце была белая, свободная рубаха и узкие, подчёркивающие мускулистые ноги, брюки. В каждом движении этого человека улавливалась хищная грация и хорошо контролируемая сила.

Внезапно, властный голос мужчины пробился сквозь толщу переживаний Дианы.

– Диана, дорогая, подойди, – обратился к ней её муж.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Диана взволнованно ахнула, и тогда Дэвид, проявив к ней милосердие, полуобернулся, и протянул левую руку.

– Смелее, – добавил он.

Девушка вложила свои дрожащие пальчики в широкую мужскую ладонь. Следом смуглые пальцы сомкнулись на её руке, и герцог подтянул жену к себе.

– Ты с комфортом разместилась? – с легкой усмешкой, которая, впрочем, была призвана не для того, чтобы издеваться над Дианой, поинтересовался Дэвид.

– Еще с каким, – она улыбнулась ему – ясное солнце, выглянувшее из-за облаков, и, кажется, даже на палубе стало светлее. – Благодарю вас.

– Как тебе корабль? – отпустив ладонь жены, Дэвид разместил руку на штурвале.

– Он впечатляет, – оживившись, ответила Диана. – Я, конечно, плохо разбираюсь во всем этом, но по мне, это самый прекрасный корабль в мире. А у него есть название?

– Есть, – Дэвид окинул жену задумчивым взглядом. – Мактуб.

Диана удивленно посмотрела на мужа. Обычно, корабли носили название «Сокровище», «Королева», «Фортуна», а то, что услышала девушка, казалось непривычным, но, все же, красивым. Вероятно, смысл этого названия был еще красивее.

– А что это значит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы