Читаем Хори и Кадзуми полностью

Кассир: Да конечно.

Я оплатил билеты, и мы пошли в зал.

Во время фильма Хори взяла меня за руку, и так мы просидели до конца фильма.

Кадзуми: Ну фильм был не плохой.

Хори: Согласна, даже хороший.

Микки: Мне тоже понравилось.

Мы втроём взяли за руки и пошли в сторону дома.

Мы дошли до дома Хори.

Хори: А вот мой дом, пока Кадзуми.

Хори пошли дошла до двери, я крикнул

Кадзуми: Хори стой.

Хори: Что такое?

Кадзуми: Ну это, ну блин это.

Хори: Что?

Кадзуми: Д-д-давай встречаться?!

Хори уронила портфель.

Хори: Ну я не знаю…

Хори какое то время молчала и сказала,

Хори: Да блин что я думаю, конечно да!

Она подбежала ко мне и обняла меня.

Хори: Я так рада!

Кадзуми: Я тоже рад.

Хори: Ладно, теперь точно домой, пока, до завтра.

Кадзуми: Пока.

Конец 2 части 12 главы.


13 глава.

Простуда Кадзуми.


31 марта 7:20.

Звонок будильника

–Ммм… Гребённый будильник.

Я выключила будильник.

–После вчерашнего я ели заснула, все и думала о этом, а еще родители сказали что моя бабушка умерла, плакала еще.

–Я встречаюсь с Кадзуми, мой парень Кадзуми. . . Офигеть…

Я с улыбкой на лице стала, и пошла умываться.

–Доброе утро, мам.

–Доброе, Хори.

Я умылась, и пошла завтракать. На столе уже все было, пока я ела, я написала Кадзуми спросить когда встретимся.

7:56.

Кадзуми не отвечал… А уже была на улице.

–Может что то случилось, и времени нету чтобы до него сходить, ладно может он уже в школе.

Я пошла в школу.

Хори: Доброе утро всем.

Сказала я как только вошла в класс.

Идзуми: О Хори, а что ты без Кадзуми?

Хори: А его нет?

Идзуми: Ну как видишь.

И правда, Кадзуми не было в классе, и на часах уже было 8:24.

Хори: Может он опоздает?

Мику: Он редко опаздывал, не факт что именно сейчас когда он тебе в любви признался он будет опаздывать.

Хори: А! Мику зачем со спины подкрадывается?

Мику: Прости, я не специально.

Хори: Да нечего, и да Мику ты права, с ним точно что то не так.

Идзуми: Ну что сразу что то не так, а вдруг реально опоздает.

Хори: Ну увидим.

звонок

Урок закончился, но Кадзуми ещё нет,

–Блин, у него точно что-то случилось, пойду позвоню ему.

Я вышла на балкон, набрала его номер.

гудки

Не берет.

–После школы надо к нему зайти.

Идзуми: Хори ты домашку сделала?

Хори: Ты что опять не сделал?

Идзуми: Ну Хорииии, пожалуйста, дай списать.

Хори: Ладно, бери.

Идзуми: Спасибо.

Как же бесит меня он, тупо себя ведёт, а ещё домашку не делает, всегда почти у меня просит.

звонок

Мику: Хори, пойдем по кушаем вместе?

Хори: Давай.

Мы вышли на улицу, и сели на лавочку во дворе школы.

Мику: Да, ну и Кадзуми сделал, признался на всю школу, не кто бы из школы наверное не осмелился на такое.

Хори: Согласна.

Мику: А да, Хори, что ты ответила ему?

Я не знала что ей ответить, либо соврать или сказать правду, но после правды она меня расспрашивать, ладно была не была.

Хори: Ну это… Я сказала, что я его тоже люблю…

Мику: Правда что ли?! Мы значит уже встречаетесь?!

Хори: Да встречаемся, только не кому, тем более Идзуми…

Мику: Да хорошо, все между нами.

Мы доели, и пошли в класс.

Мику: А да ты не знаешь что с Кадзуми?

Хори: Нет, после школы пойду к нему.

–Хори!

Кто это?

Мику: О Иура.

А это Иура, наш одноклассник.

Иура: Хори, тебя глава ученического зовёт.

Хори: А что такое?

Иура: У него какое то дело для тебя.

Хори: Хорошо.

Мику: Тогда мы с Иурой в класс, там увидимся.

Хори: Хорошо.

Я пошла в ученический совет,

– Наверное опять надо помочь с документами.

Я пришла в ученический совет,

Хори: Привеееет. . . привет?

А где Сэнгоку?

Сэнгоку: А вот и ты Хори.

Хори: Ааа! Д-да что со спины всем подкрадывается надо.

Сэнгоку: Прости, я не думал что ты испугаешься.

Сначала Мику, а потом Сэнгоку, кто следующий? Кадзуми? А было бы хорошо если он пришел.

Хори: Что ты хотел?

Сэнгоку: Да вот, тут пару документов надо сделать.

Он достал и положил большую стопка на стол.

Сэнгоку: А вот они.

Хори: Пару документов? Блин, их тут тридцать если не больше.

Сэнгоку: Да блин, просто Мику и Сакура плохо понимают, и делают долго, а ты понимаешь и делаешь быстрее, а нам надо их сдать завтра.

Хори: Завтра? Мне это все надо сделать за сегодня?

Сэнгоку: Да, ну блин Хори, пожалуйста.

Сэнгоку смотрел на меня с умоляющим взглядом.

Хори: Ладно, давай эти документы…

Сэнгоку: Спасибо тебе Хори, вот бери.

Я взяла и пошла в класс.

–Тяжело.

Я пришла, и положила эти листы в портфель, теперь походу поздно лягу.

звонок

14:10.

–Наконец, а теперь быстро к Кадзуми.

Я я положила все портфель сказала всем пока, и вышла с класса.

– Боже, портфель уж слишком тяжёлый.

Я добежала до дома Кадзуми, я позвонила в дверь. . . Никто не открывал, я ещё раз позвонила, опять.

–Он дома вообще?

Я постояла возле двери еще какое время.

–А может просто войти?

–Нее, я так не могу сделать

–Ну я же его девушка, и переживаю за него.

–Ладно, с богом.

Я взялась за ручку двери, и открыла дверь.

–Даже не заперто.

Я вышла внутрь, поставила портфель на тумбочку и прошла дальше.

–Мамы его нету, так хорошо что я была тут раньше и знаю где его комната.

Я постучала в его комнату, так и думал, ноль ответа.

–Ладно, зайду.

Не когда не вторгалась в комнату мальчика вот так.

Я вошла в комнату, и увидела на кровати, укутоного Кадзуми.

–Фух, он хотя бы дома, и походу спит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза