Читаем Хорошая сестра полностью

– Серьезно? – Роуз воззрилась на меня. – Я проехала через весь город поздно вечером, чтобы спасти тебя, а ты хочешь поговорить о том, во что я одета?

Мне хочется ответить ей «да», что я хочу об этом поговорить, но не могу, поскольку она разворачивается и заходит в дом прежде, чем я успеваю открыть рот. Я стою, пыхтя и вздыхая, но в конце концов отправляюсь вслед за ней в дом.


Как и ожидалось, сон не идет. Помимо прочего, простыни на гостевой кровати – сплошная синтетика, от которой все тело зудит (делаю для себя заметку обсудить это завтра с Роуз). Но главная причина моей бессонницы отнюдь не в простынях. Я не могу перестать воспроизводить в памяти вчерашний вечер, снова и снова. Как я заползаю под стол и закрываю голову руками. Прячусь в страхе, как ребенок. Меня спасала сестра на моем же свидании. Неудивительно, что Роуз относится ко мне как к маленькой. Ведь именно так я себя и веду. Черт возьми, а что, должно быть, думает обо мне Уолли?

Около шести утра я оставляю попытки уснуть. Встаю, надеваю свое радужное платье и отправляюсь в гостиную. Роуз уже там, в халате, пьет чай, сидя на диване.

– Ты рано, – говорит она.

– Я плохо сплю в гостях, – отвечаю я, разминая шею. И хотя я говорила ей об этом вчера, чувствую, что нужно повторить.

– Платье какое-то синтетическое, – отмечает Роуз. – Полиэстер?

– Да. Как и твои простыни.

– Дать тебе футболку и шорты?

– Нет, спасибо, – отвечаю я. В отличие от простыней, зуд от платья того стоит.

Роуз, придвинувшись вперед, ставит чашку на стол.

– Чаю?

Я хочу отказаться, но понимаю, что не выберусь отсюда, пока не выпью с ней что-нибудь согревающее, поэтому прошу кофе. Я намереваюсь выпить его быстро, чтобы вернуться домой, заняться йогой и провести остаток дня согласно привычному распорядку.

Пока Роуз готовит кофе, я вижу, как Альфи скребется в дверь, и пускаю его в дом. Закрывая заднюю дверь, я краем глаза замечаю в дальнем углу сада какое-то строение.

– Что это?

Роуз выходит из кухни с розовой кружкой в руках.

– Где? А-а-а! – отвечает она, принимая совершенно невинный вид. – Вообще-то я хочу поговорить с тобой об этом. – Она протягивает мне кофе и указывает на диван. – Садись.

Я стою на месте.

– Что происходит?

Роуз садится, положив ногу на ногу.

– Ферн, я знаю, ты не любишь ночевать не дома. Знаю, как важно для тебя соблюдать свою рутину. Поэтому я подумала… что, если твой дом будет здесь?

Я кладу кружку на стол.

– Я не понимаю. К чему ты клонишь?

Роуз хмурится.

– Ни к чему. Я буду жить здесь, в большом доме, а ты… переедешь туда. – Она указывает на улицу. – Это отдельная пристройка. Она может стать твоим уголком… у меня дома.

– Ты уже начала строить?

– Я хотела сделать тебе сюрприз. Но ты уже здесь и…

Она слегка пожимает плечами и виновато улыбается. Я снова смотрю на строение на улице: оно похоже на детский игровой домик. Кукольный домик больших размеров. Не место для взрослого человека.

– Он будет больше, чем кажется сейчас, – говорит Роуз, читая мои мысли. – Когда будет закончен, конечно. Там будет ванная комната и мини-кухня. И даже кондиционер!

– У меня в квартире уже есть кондиционер.

– Но ты живешь за множество кварталов отсюда! А так ты всегда будешь рядом. – Роуз улыбается, но в голосе ее чувствуется нетерпение. Даже раздражение. Поэтому я изо всех сил стараюсь скрыть свой ужас от идеи переехать в ее кукольный домик на заднем дворе.

– Ферн, разве ты не хочешь быть здесь? Когда родится ребенок, не хочешь быть частью его или ее жизни? Видеть его или ее каждый день?

Я размышляю над ее вопросом.

– Хочу.

– Ну вот, и пока ты беременна, я хочу видеть тебя каждый божий день. Ты же понимаешь, да? Я хочу всегда быть рядом на случай, если тебе что-то понадобится. – Теперь она улыбается лукаво. – Принести мороженого. Ноги помассировать.

Роуз встает, берет мой кофе с журнального столика и протягивает его мне. Собственно, жить с Роуз я не против, это не проблема. Мы прожили вместе больше половины нашей жизни. И дело даже не в том, что я не хочу нарушать свой распорядок дня – я подозревала, что беременность внесет свою лепту и в это. Дело в том, что согласиться переехать сюда – значит попрощаться с другой моей жизнью. Жизнью, в которой я не буду полностью зависеть от Роуз. Жизнью, которой последнее время я так наслаждалась.

– Но мне нравится мой дом, – отвечаю я осторожно. – Нравится… моя независимость.

Но вслух это прозвучало смешно. Я до сих пор ужинаю с Роуз трижды в неделю и звоню ей, случись в моей жизни малейшая драма. Насколько я по-настоящему независима? Роуз молчит, так что, думаю, она задается тем же вопросом.

Я опускаю глаза в кружку.

– Все дело в Рокко? – спрашивает сестра спустя какое-то время.

– Нет, – отвечаю я. – И да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики