Читаем Хозяйка болот полностью

– Ну, моя фирма ей платит, поэтому я не могу с ней разговаривать. А вот ты обычный человек. Она была твоей учительницей.

– Нет, я не думаю…

– Сыграй возвращение блудной дочери. Конечно, тебе захочется обо всем ее расспросить.

– Блудной дочери? Послушай, Фил, даже если бы она была моей учительницей, я понятия не имею, что спрашивать. – У меня все еще перехватывает дыхание.

– Предоставь это мне. – Он кладет руку на мою потную спину. – Спасибо, Лони.

Дышу немного медленнее и изучаю худощавое лицо своего брата.

На что, черт возьми, я согласилась?

28

11 апреля

– Миссис Уотсон?

Дом скромный, штукатурка по бетону, размером чуть больше, чем у соседей. У входной двери стоят два розовых металлических стула. Голос из овальной тени за сетчатой дверью спрашивает:

– Да?

– Привет, миссис Уотсон, я Лони Марроу. Дочь Бойда Марроу.

Она тянет шею.

– Это имя я давно не слышала.

Чувствую себя коммивояжером, который впаривает «лучший в мире шоколад».

– Миссис Уотсон, извините, что беспокою. У вас найдется несколько минут?

– Несколько – да. – Она не приглашает меня войти.

– Хорошо здесь, на крыльце, – замечаю я.

– Угу. – Она остается на месте. Седые волосы на макушке украшены большой заколкой, а сзади собраны в небольшой пучок. Дело рук моей невестки, без сомнения. Эта дама определенно не была моим учителем математики. Ту звали мисс Уоткинс, а не Уотсон. У меня нет повода здесь находиться.

– Мэм, поверьте, я не хочу вас беспокоить.

Я бы ушла, если бы не лежащий в кармане список вопросов, написанный от руки Филом. Если у нее есть информация, она мне нужна. И если все ужасно, я смогу решить, сколько передать брату.

– Миссис Уотсон, я знаю, что здешние жители ненавидят вспоминать прошлое. И я такая же. Обычно я говорю: «Смотри вперед, а не назад!»

Тишина.

– Но мой отец, вы знаете, он скончался… на болоте.

– Угу. – Она смотрит мимо меня.

– Это было давно, но я пытаюсь выяснить одну маленькую деталь. – Смотрю сквозь темный экран. – И мне интересно, ваш муж когда-нибудь…

– Мой муж умер, дорогая. Несколько лет назад.

– Да, соболезную. Мне просто интересно, упоминал ли он когда-нибудь…

– Юная леди, думаю, вам пора оставить меня в покое.

– Есть кое-что, миссис Уотсон… – Я открываю свой конверт и достаю ксерокопию отчета с подписью ее мужа. Но вдова уже закрыла деревянную дверь. Я машу бумагой в том месте, где она стояла.

– Миссис Уотсон. Миссис Уотсон!

Ладно. Только время впустую потратила.

Думаю, будь я хорошей дочерью, я бы воспользовалась тем, что сейчас в городе, и повидалась с мамой. Но на моем тупофоне присланная Тэмми фотография доски, и там написано, что сегодня не мой день. Так что я могу делать что хочу.

29

Адлай спускает каноэ из стекловолокна.

– Хватит с вас алюминия! Правило компании: любой клиент, который арендует лодки три с половиной недели подряд, получает повышение класса обслуживания.

Он тянется за пепельным веслом.

– Боже, ну и размеры, – бормочу я.

Адлай оборачивается.

– Извините?

– Ой. Я имею в виду: как мне повезло! – Я меняю тему. – А вас назвали в честь политика Адлая Стивенсона?

Судя по вздернутой брови, слишком много людей задают этот вопрос.

– В честь моего деда.

– Красивое имя, – говорю я, чтобы загладить свою вину.

Он кивает и выходит на улицу. Мы тащим лодку, пока она не упирается в док, где Адлай ее и выравнивает. Только собираюсь ступить в каноэ, как над стеклянной водой низко стелется цапля. Птица целиком белая, с деликатными хохолками на голове и хвосте. Мы оба останавливаемся посмотреть. Цапля подтягивает длинную шею близко к телу, и ее крылья едва не касаются сияющей поверхности. Получается будто две птицы разом – одна выше, другая ниже. За ней тянется серия темных кружков, воздушный поток из-под каждого крыла волнует воду.

– Как она называется? – спрашивает Адлай, хотя точно должен знать.

– Цапля, – говорю я. – Снежная цапля.

– И вы могли бы ее нарисовать?

– Может быть.

Адлай следит взглядом, как она поднимается к деревьям.

– Люблю на них смотреть, – признается он. Когда птица исчезает, Адлай поворачивается ко мне, протягивает ладонь и говорит: – Карета подана.

Я вхожу, и он отталкивает лодку. Оглядываюсь на него.

– Спасибо.

Он салютует мне, затем сует обе руки в задние карманы и наблюдает, как я поворачиваюсь вперед и гребу.

Держись, Лони. Держись.

Кое-какие места из тех, что я прохожу, уже мне знакомы. Или же я познакомилась с ними заново. Мне все кажется – вот сверну и наткнусь на место, где мы с отцом рыбачили. Но эти водные пути могут даже не пересекаться с теми, по которым мы плавали. Конечно, вся вода каким-то образом связана, даже если только под землей. И сегодня, благодаря моему боссу в округе Колумбия, я приехала сюда исследовать эти водные хитросплетения.

Когда я позвонила Тео в прошлое воскресенье сказать, что и трех недель мне не хватило, то по глупости предложила:

– Знаете, если вам нужно, чтобы я что-нибудь нарисовала, я же могу работать и отсюда.

Он вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза