Читаем Хозяйка болот полностью

Покупатель посмотрел на велосипед. Я хотела сказать: «Вы все равно слишком толстый для каноэ», но вряд ли это помогло бы делу. Видимо, у него был свой ребенок, потому что дядька долго разглядывал блестящую краску и спицы, а затем проверил седло и покрутил педали. Я бы добавила что-то еще, но у меня больше ничего не было.

Наконец он повернулся ко мне.

– У тебя деньги наличными?

Я кивнула.

– А ты и правда очень хочешь это каноэ.

Я сказала «да», и он ответил: «Ну тогда забирай». Толстяк усмехнулся и повел мой велосипед к машине.

Аукционист надел шляпу и нахмурился.

– Как ты собираешься отвезти лодку домой?

– Я и не повезу.

Так далеко вперед я не загадывала. Он просто покачал головой и ушел.

Я сидела в этом каноэ, пока солнце не начало клониться к закату. И тогда… ну, я ничего не планировала и вообще не соображала, что делаю, просто знала: каноэ – мое, и мне решать его судьбу. В поле рядом с аукционным двором лежала куча дров. Кто-то прислонил к ней топор, хотя, судя по короткой ручке, скорее резак. Тем не менее я себе чуть ногу не отрубила, пока его только поднимала. Я вернулась туда, где сидела весь последний час, замахнулась как можно выше и обрушила топорище на бок каноэ. Снова подняла и снова ударила. Мне было тяжело и страшно, но как только я проделала дыру, то подсунула ногу и сломала корпус еще больше. А потом ударила топором в другое место. Я разбила лодку, которую так любил мой отец, и даже не чувствовала себя плохо, пока все не закончилось. А потом я просто лежала внутри изрешеченного каноэ и плакала так сильно, что думала, глаза вытекут. И мне стало легче, впервые с тех пор, как я услышала тот разговор внизу. «Он вел себя странно? Был подавлен?»

Уже почти стемнело, и я пошла домой. Я знала дорогу, но сюда-то добралась на велосипеде, а теперь он принадлежал кому-то другому. Мне предстояла долгая прогулка. Рядом замедлился грузовик, и сердце помчалось вскачь. Я вспомнила все те истории, которые Джолин Рабидо рассказывала моей маме у нас на крыльце. Как молодые девушки пропадали, и больше их никто никогда не видел. Я смотрела прямо перед собой. Грузовик продолжал катить рядом. Я пошла быстрее и услышала, как опустилось окно.

– Эй, Лони Мэй. Что ты здесь делаешь? – спросил водитель.

Это был капитан Шаппель.

Он отвез меня до самого дома, и, как только высадил, мама задала мне взбучку. Где я болталась весь день и о чем только думала, если собралась домой после наступления темноты? Неужели ей мало тревог, надо еще волноваться, не погибла ли и я тоже? И где, бога ради, я посеяла свой велосипед, раз капитану Шаппелю пришлось подбирать меня на обочине дороги, как бродяжку? Я просто молча ушла в свою комнату, закрыла дверь и не появлялась до самого утра. И даже потом сдержалась и никогда никому не говорила, что сделала в тот день, даже Эстель.


– А вы сегодня быстро! – Адлай не ожидал меня так рано.

– Ага. Денек не слишком задался.

Он склоняется над моим чеком, будто это Кумранская рукопись. И выводит буквы так же неспешно, как кумранские писцы.

– Если не поторопитесь, я пропущу аллигаторский рестлинг.

– Простите? – Адлай поднимает голову.

– Видели знак на дороге? «Аллигаторский рестлинг, каждый день в полдень». Я туда все время хожу, боюсь пропустить.

Адлай щурится, прикидывая, шучу я или нет. Вообще, я и правда ходила, один раз, давным-давно, еще с родителями.

– А вы что, никогда не были? – спрашиваю я. И заряжаю целую речь на тему туризма Флориды и того, как он удешевляет штат и всех обитателей в глазах приезжих. У меня паршивое настроение, так чего бы им не поделиться?

– Интересное развлечение для такой городской девушки, как ты. – Он думает, что я из Таллахасси, ведь я дала ему адрес Эстель. – Ладно, так уж вышло, что я закрываюсь на обед. Поэтому пойду с тобой.

– Да ладно, я же не… Ты не должен…

– Почему нет? Ты все равно пойдешь, верно? Я просто упаду на хвост.

Что-то я сама себя перехитрила. Он ведь понял, что это все пустой треп. Смотрю на Адлая, и он смотрит в ответ.

– Ладно, почему бы и нет, – говорю я. Может, он думает, что я боюсь аллигаторов. Или его.

Иду разблокировать свою машину, но он говорит:

– Давай подвезу.

Неохотно лезу в его грузовик. Мотор оживает, и Пэтси Клайн завывает из динамика.

Нужное место находится всего в десяти минутах езды. Помимо большого знака, больше ничего примечательного. Гравийная парковка, металлический забор, билетная касса. У цепи стоит тот парень из ресторана, с бакенбардами и синими змеями. Он и Адлай обмениваются взглядами.

– Знаешь его? – спрашиваю я.

– Ага.

– Его фамилия Казинс?

– Ага.

Больше Адлай ничего не добавляет. Пока я гадаю, что тут забыл Гарф Казинс-младший, мой спутник платит за оба входных билета.

– Нет, я…

– Расслабься, – отвечает Адлай и пропускает меня вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза