Читаем Хозяйка болот полностью

– Нет, дорогая. Бойд просто смотрел, чтобы я не увидел и не остановил их. Я или любые другие правозащитники.

Я хватаюсь за подлокотники пластикового стула.

– Это все. Дальше он не вмешивался. Барбер больше интересовался этим делом, он, вероятно, и нанял твоего папу.

Я сосредотачиваюсь на мускуле на челюсти Шаппеля. Напрягается, расслабляется. Снова напрягается.

– Не суди его, дорогая. Как я уже говорил, Бойд знал, что это неправильно, но хотел получить немного больше для всех вас. Однажды он просто недостаточно хорошо выполнил свою работу, не услышал, как я иду, а я подошел и застал их врасплох. – Его глаза встречаются с моими. – Видишь, такого лучше знать.

Я двигаю ртом, хочу заговорить, но ничего не выходит.

– Запомни одно, дорогая. Да, он делал нехорошие вещи. Но когда плохие парни кинулись на меня, он встал на защиту. Они сшибли его с ног, избили меня дубинками и убежали, бросив нас обоих умирать. Только я был в своей лодке, а он – в воде. Почему они просто не выстрелили нам обоим в голову, я никогда не узнаю. Когда я пришел в себя, твоего папы уже не было. Утонул. – Он трет лицо рукой. – Я написал «При исполнении» в той форме, потому что задолжал Бойду за спасение моей жизни. Зачем заставлять вас всех страдать из-за того, что он сделал?

Я ничего не говорю. Каждый жуткий образ, который я когда-либо вызывала в воображении, витает вокруг меня: промокшее тело моего отца, утяжеленный рыбацкий жилет, бумажник, летящий на землю, кипарисовый корень. А теперь добавились новые картинки: плывущие тюки, удаляющийся самолет, безликие мужчины в катере, кровь на затылке отца.

Нельсон Барбер сказал: «Они добрались до него».

Это не может быть правдой. Невозможно. Папа так не делал, как бы он мог? Нельзя дома вести себя так, а где-то еще… иначе. Или можно? Потому ли он молчал и мрачнел?

Шаппель продолжает говорить:

– Он сделал это для вас, ради детей.

Я надеялась, случилось что-то другое, мой отец не покончил с собой. Но к такой новости оказалась не готова.

Капитан Шаппель встает. Он обнимает меня за плечи и наклоняется, удерживая меня, сидящую на стуле.

– Я не должен был тебе говорить. – Капитан отпускает меня. – Но я не хотел, чтобы ты услышала это от кого-то еще. Раз уж ты опросила столько людей, могла наткнуться не на тех, правда всплыла бы наружу, а потом еще больше людей стали бы плохо думать о твоем отце. Он был хорошим человеком. Просто сделал несколько плохих вещей. – Шаппель выпрямляется и идет к двери.

Я встаю.

– Но… но…

– Прости, – говорит он. – Я знаю, ты хорошо устроилась на севере, Лони Мэй. Пусть лучше мертвецы лежат в своих могилах.

Я иду с ним, вижу его руку на замке, смотрю, как открывается дверь, смотрю на капитана Шаппеля.

– Но как он…

– Трудно понять, милая, как такой человек, как твой отец, мог делать плохие вещи. Просто знай, в глубине души он был хорошим. Допустил ошибку, вот и все, и, к сожалению, она его убила. Я знал, что ты не сдашься, пока не услышишь правду. Так что теперь можешь вернуться к своей жизни и помнить только хорошее.

Мне нужно вдохнуть, но я не могу.

– Ты будешь в порядке? Хочешь, я останусь? – предлагает он.

Я качаю головой, смотрю ему вслед и закрываю дверь. Откидываюсь назад. Нет. Я шагаю по квартире вдоль и поперек, от двери на кухню и обратно до двери. От спальни до кухни, от дивана до окна и до двери.

– Нет! Нет, нет, нет, нет, нет. – Это единственное слово, которое могут вымолвить мои губы.

Обхожу квартиру пятнадцать, шестнадцать, семнадцать раз. Мои ноги двигаются, моя рука шлепает по стене.

Нет!

На шестнадцатом или восемнадцатом круге я бью кулаками по кухонному столу. Бумаги летят во все стороны. Я наклоняюсь, поднимаю их и резко шлепаю каждую обратно на поверхность. Я хочу сломать этот гребаный стол, сломать его шатающиеся ножки. Я стучу по нему карандашом. Своим жалким пеналом. Распечатанным листом с маршрутом.

«Панама-Сити, Флорида» – говорится в нем. Я хватаю его.

54

Панама-Сити – песчаный, продуваемый ветрами город. Где-то еще идут застройки; рядом с пляжем – старинный парк развлечений: колесо обозрения и американские горки, которые все еще работают, несмотря на бесконечную борьбу с солью и ржавчиной. Береговую линию называют Полоса Чудес, подразумевая, что она выживает не за счет мотелей и тиковых бунгало, а благодаря милости Божьей, как рыбаки в конце длинного пирса молятся и ждут с непокрытой, независимо от погоды, головой поймать собственное чудо.

Я останавливаюсь заправиться и накапливаю еще больше долгов по кредитной карте. Сверяюсь с распечаткой.

Все это время я искала миссис Шаппель. Я не разговаривала с этой женщиной с детства. Бывший муж назвал ее главной стервой мира, так что с ней может оказаться труднее, чем с Моной Уотсон и Джолин Рабидо вместе взятыми. Тем не менее она сама прислала записку.

Генриетта хотела что-то рассказать маме. Ту ли ужасную новость, которую я только что узнала? Или есть что-то еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза