– Да, у Алисы талант к вышиванию, и ей действительно нравится этим заниматься. Себя она в роли прислуги, даже личной, не видела никогда, хотя и старалась не огорчать родителей. Первое время было непросто, но мы с ней справились.
– Вы младший сын?
– Нет, старший. Поэтому представляете глубину разочарования родителей, с которыми с тех пор мы с сестрой оба ни разу не общались, хотя попытки с нашей стороны были.
Теперь всё встало на свои места: вот откуда у Ларри манера так держать себя. Одно уже то, что он решился пойти против воли отца и с нуля построить свою жизнь достойно уважения. Думаю, что с Кэлионой у них всё сложится, если оба этого захотят. Артефакт в моей руке мигнул несколько раз.
Глава 20. Мечты сбываются
Я была рада, что мои предположения насчёт отношения Ларри к Кэлионе подтвердились и мне удалось с ним переговорить и всё обсудить. Увы, без магической клятвы не обошлось, так как раньше времени раскрывать свои планы насчёт особенностей будущей кондитерской широкому кругу мне не хотелось. Ремонт подходил к концу, а расставаться с мастером Хоупом, его ребятами и Лилианой не хотелось, как всегда бывает, когда посчастливилось встретиться с милыми людьми. Зато теперь я точно знаю, к кому стоит обращаться, если возникнет какая-нибудь поломка или потребуется что-то переделать.
– Госпожа Айвори, а когда запланировано открытие? – поинтересовался мастер Хоуп, вернувшийся из Кадастровой палаты, в которую ездил регистрировать перепланировки здания и примыкающего к нему флигеля. Налог теперь придётся платить приличный, зато никаких проблем ни с казначейством, ни с Комитетом не возникнет. Игры с органами государственной власти не стоят того, чтобы экономить или пытаться сжульничать. Мало того, что обдерут потом как липку, так ещё и репутации конец. Это если удастся тюрьмы избежать.
– Пока не могу сказать точно, мастер Хоуп, – я убрала документы в сейф, а затем провела пальцами по выпуклому шильдику, на котором было выгравировано «Кондитерская «Подарю вам счастье». – А почему вас это интересует?
Мужчина усмехнулся, а затем сбил щелчком несуществующую пылинку с кепки: – Вкусные у вас пирожные, госпожа Айвори. Прямо как домашние, но выглядят намного интереснее, чем в самых лучших ресторанах. Хотели бы с Лилианой зайти к вам уже в качестве посетителей. Вечерком.
Ну, если уж эта парочка заинтересовалась моей задумкой, значит, постепенно и другие проникнутся.
– Вы льстите мне, мастер Хоуп, но буду искренне рада увидеть вас с супругой у себя. Да и остальных ваших рабочих – тоже. Мне осталось разобраться с набором персонала, так как пришлось изменить свой первоначальный план и решить несколько вопросов. Но я обязательно извещу вас о дне открытия. Кстати, вы случайно не знаете кого-нибудь, кто мог бы согласиться обеспечивать безопасность в вечернее время?
Мужчина задумался. – Могу спросить у племянника. Он днём учится в местном университете, а по вечерам свободен.
– А как же учёба? Не будет ли работа отнимать время от подготовки к занятиям?
Мастер Хоуп махнул рукой: – У него голова светлая, схватывает всё на лету, поэтому часами над учебниками не засиживается.
– А как насчёт...
– Даром, что младше в три раза, а по габаритам с меня сравнялся.
– Хорошо, в таком случае готова с ним переговорить насчёт условий и посмотреть, подойдёт ли на такую работу. К тому же ничто не мешает нам обозначить испытательный срок, по окончании которого каждая из сторон примет решение продолжить сотрудничество или нет. А пока давайте проверим, встала ли заказанная мебель и оборудование на свои места, или придётся что-то подкорректировать.
***