Читаем Храм Гроба Господня полностью

XIX в., А. Н. Муравьев: «Два восхода, из 17 ступень каждый, устроены для греков и латин на Голгофу. Они не существовали до пожара, и одна только узкая лестница приводила прежде из задней галереи собора к месту распятия… С северной стороны Голгофы две малые двери ведут в верхние келии греков; помост ее выстлан желтым мрамором… В левом приделе воздвигнут греческий престол Искупления на обсеченном уступе первобытной скалы. Его осеняет большое распятие, и за ним множество лампад, возжигаемых всеми народами на поприще их спасения. Под сим престолом круглое в камне отверстие, обложенное позлащен ной бронзой, знаменует страшное место, где вознесен был за нас на кресте Сын Божий, и подле видна трещина ужаснувшейся Голгофы!»

XIX в., А. С. Норов: «Дерзнем грешными стопами взойти по мраморным ступеням на скалу Голгофу, куда так страдальчески восходил Спаситель мира под ношею наше го греховного креста. Сумрачная церковь Голгофы состоит из низкой двойной арки, подошедшей под потолок, по причине возвышения скалы, вмещенной во храм. Скромный греческий престол без иконостаса поставлен на том самом месте, где был водружен Крест Спасителя. Престол этот открыт по бокам, и под ним видно круглое отверстие, где стоял Крест. Направо, возле престола, видна трещина скалы, распавшейся при кончине Иисуса. Отверстие, где стоял Крест, и трещина обложены позолоченным окладом. Вся поверхность скалы одета плитами желтого мрамора. Все богатство этой уединенной церкви состоит в нескольких дорогих лампадах, – дар христианских царей; они висят над престолом, перед которым стоит большое распятие».


Верх Голгофы


XIX в., Д. А. Скалон: «Яма, в которую был вставлен Крест, выложена серебряным кругом с барельефами; от нее вправо показывают трещину в скале».

XIX в., Н. В. Берг: «…Самое замечательное после Гроба – Голгофа. Это скала аршин в пятнадцать, обделанная в камень таким образом, что над ее вершиной выходит площадь, служащая полом часовни. Туда подымаются по лестнице в восемнадцать ступеней. Отверстие в полу, нарочно оставленное незаделанным, дозволяет видеть расщелину, где был водружен крест».

XX в., И. П. Ювачев: «Недалеко от камня миропомазания был вход на каменную лестницу Голгофы. Многие воображают, что место, где стоял крест Господень, сохранило еще вид холма. На самом же деле мы видим комнату как бы во втором этаже храмовой пристройки, с небольшою частью естественной скалы, обсеченной с боков и снизу и прикрытой стенами окружающих комнат. Мой спутник стал на колени пред отверстием Креста Господня и просунул туда кисть руки, а затем перекрестился ею. Я сделал то же самое и отошел немного в сторону, чтобы вознести молитву Спасителю мира, пострадавшему здесь за грехи наши».

Про историческую принадлежность придела Распятия кому-либо, кроме греков, кажется, даже вопрос не возникает. Однако… В исследованиях Императорского Православного Палестинского Общества, опубликованных в Православном Палестинском Сборнике в конце XIX в., проглядывается удивительный след. Грузинский. Слово предоставляется экстраординарному профессору Императорского С.-Петербургского университета А. А. Цагарели*:

«…Голгоѳу получилъ еще царь Вагратъ*, племянникъ царя Александра, заплативъ большія деньги арабамъ (мамелюкамъ), и послѣ завоеванія ея Османам 1517 г. царь Леонъ* выкупилъ гробъ Господень, Голгоѳу и другія Святыя мѣста и монастыри, и обстроилъ ихъ мраморомъ (1533–1536 гг.). Бывшій въ Іерусалимѣ въ 1479 г. извѣствый путешественвикъ Тухеръ* говоритъ, что грузины, владѣвшіе въ его время Голгоѳой, не такъ давно получили ее, что царь ихъ послалъ большіе подарки султану египетскому и получилъ Голгоѳу, которою они и теперь владѣютъ, отправляютъ богослуженіе и поютъ на своемъ языкѣ.

Въ 1519 г. путешественникъ Чуди* также нашелъ на Голгоѳѣ грузинъ. Въ первой половинѣ XVI в., какъ сказано выше, Леонъ II, царь кахетинскій (1520–1574 гг.) возобновилъ Голгоѳу, разрушенную, быть можетъ, при взятіи ея турками въ 1517 г. Объ этомъ повѣствуетъ Тимоте* (Т. Габашвили, грузинский архиепископ Тимофей. – М. К .) слѣдующее: „снова разрушили Іерусалимъ и Голгоѳу персіяне (?) и турки, но благочестивый царь Карталиніи и Кахетіи Леонъ, прадѣдъ царя Теймураза I (1605–1664), послалъ большіе подарки и выкупилъ отъ турокъ мѣста страданій Христа. Онъ прислалъ въ Іерусалимъ игумена Крестнаго монастыря Іоакима съ деньгами, и тотъ обстроилъ снова Гробъ Господень на Голгоѳу мраморомъ. Такъ писано по-грузински на мраморномъ подножіи патріаршаго трона на Голгоѳѣ. Съ тѣхъ поръ прошло 227 лѣтъ“. Въ другомъ мѣстѣ Тимоте на считаетъ протекшимъ со времени выкупа Леономъ Гроба Господня 222 года. Принимая во вниманіе, что Тимоте не былъ въ Іерусалимѣ въ 1758 г., годы эти будутъ соотвѣтствовать 1531 и 1536 годамъ. „Греки, продолжаетъ Тимоте, внесли въ Синаксарій за мѣсяцъ Севтябрь 13 числа поминовеніе достойнаго царя Леона за освобожденіе имъ Гроба Господня“. „Все это, говоритъ далѣе Тимоте, находится въ Запискахъ, хранящихся тамъ (на Голгоѳѣ?)“.

Перейти на страницу:

Все книги серии Религии мира (Олма)

Хадисы о пророке Мухаммеде
Хадисы о пророке Мухаммеде

Хадисы – священные предания о жизни, чудесах и поучениях пророка Мухаммеда, являются одной из главных культурных ценностей исламского мира. Это не только заповеди для мусульман, желающих жить по Сунне, это мудрость, адресованная всему человечеству.В нашем сборнике хадисы представлены в литературной обработке, без иснадов и ритуальных фраз, чтобы облегчить читателю восприятие старинных текстов. Свою главную задачу составитель видел в том, чтобы привлечь внимание современников к боговдохновенной, гениальной личности пророка Мухаммеда, поразить их широтой его кругозора, четкостью проповедовавшихся им этических принципов и тем самым приблизить к пониманию подлинного духа ислама.

Ирина Игоревна Бурова

Афоризмы, цитаты / Прочая справочная литература / Религия / Эзотерика / Словари и Энциклопедии
Храм Гроба Господня
Храм Гроба Господня

Эта книга – первая и единственная в России, посвященная Храму Гроба Господня, одному из наиболее выдающихся культовых центров Иерусалима, объекту особой религиозной значимости для христианского мира, явлению, занимающему уникальное историческое место в развитии человеческого общества. Именно здесь, согласно Священному Писанию, был распят, погребён, а затем чудесным образом воскрес Иисус Христос.Есть ли на свете копилка человеческих ценностей, подобная этому Храму, беспрерывно на протяжении полутора тысячелетий впитывающая истории и традиции десятков народов мира? Сколько кладов спрятано на чердаках и в подвалах такого древнего дома? Сколько мифов и легенд сопровождают его славу?Обо все этом рассказывает поэт, эссеист, переводчик и один из самых ярких израильских экскурсоводов Михаил Король.

Михаил Король

Путеводители, карты, атласы

Похожие книги

Прогулки по Парижу с Борисом Носиком. Книга 2: Правый берег
Прогулки по Парижу с Борисом Носиком. Книга 2: Правый берег

Этот удивительный путеводитель по великому древнему городу написал большой знаток Франции и Парижа Борис Михайлович Носик (1931—2015). Тонкий прозаик, летописец русской эмиграции во Франции, автор жизнеописаний А. Ахматовой, А. Модильяни, В. Набокова, переводчик английских и американских классиков, Борис Михайлович прожил в Париже не один десяток лет, полюбил этот город, его ни с чем не сравнимый дух, изучил его историю. Читатель увидит Париж д'Артаньяна и комиссара Мегрэ, Эрнеста Хемингуэя и Оноре де Бальзака, Жоржа Брассанса, Ференца Листа, великих художников и поэтов, город, ставший второй родиной для нескольких поколений русских эмигрантов, и вместе с Борисом Носиком проследит его историю со времен римских легионеров до наших дней.

Борис Михайлович Носик , Борис Носик

Путеводители, карты, атласы / Путеводители / Словари и Энциклопедии
Челобитные Овдокима Бурунова
Челобитные Овдокима Бурунова

От Вельска и Пудожа до Яранска и Уржума… Третья книга очерков Михаила Бару посвящена местам, в которых вряд ли окажется путешественник, охочий до известных достопримечательностей и популярных направлений. Однако у каждого из этих городов, словно у людей, своя неповторимая биография и свой уникальный характер. Крутые и трагические повороты российской истории здесь перемежаются забавными курьезами, частные судьбы сплетаются с общественными, а горе соседствует с надеждой. Описывая их с тонкой иронией и одновременно с нежностью, Бару помогает разглядеть в истории провинциальных городов что-то очень важное и для самих их жителей и для тех, кто никогда в этих местах не бывал. Михаил Бару – поэт, прозаик, переводчик, инженер-химик, автор книг «Непечатные пряники» и «Скатерть английской королевы», вышедших в издательстве «Новое литературное обозрение».

Михаил Борисович Бару

Культурология / Геология и география / История / Путеводители, карты, атласы