Читаем Хранитель детских и собачьих душ полностью

– Ты моя раба, – сказала Бекки, – ты должна мне повиноваться. А сейчас иди и отыщи того, кто убил тебя.

Та, что была прежде Вивианой, слушала ее, качаясь на своих журавлиных ногах и чуть-чуть склонив голову, – сходство с птицей бросалось в глаза. Уверенным движением отодвинув в сторону девчонку, как предмет мебели, она пошла к выходу, миг – солнце пронзительно озолотило всю ее тяжелую фигуру (это сочетание мешковатости и легких, механических, птичьих движений было особенно неприятно) в проеме сарая, – и скрылась за стеной. Бекки и Соломон, переглянувшись, последовали за ней. В руке Соломон нес завернутые в тряпицу магические ножи, скорее для собственного успокоения, чем для чего-то еще.

Мертвая женщина уверенно шагала к камышам, как притягивается железная крошка к магниту. Откуда-то появился Енох, выскочил балаганным паяцем и ошарашенно уставился вслед мертвой.

– Даже не спрашивай, – оборвал его немой вопрос Соломон, – просто молчи и забудь.

Енох и остался, где стоял, – окаменевший от несуразности происходящего. Нимало не сомневаясь в правильности своего решения, старик и девочка следом за мертвецом шагнули в протоку, торопясь, чтобы не упустить Вивиану из виду.

* * *

Вернон вытолкал бочку на большую воду; камыши здесь кончались, и дно сразу уходило из-под ног, словно в омуте. Неподалеку, у самого берега, стояла хижина на сваях. Узкий причал рассохся и зиял дырами-проплешинами. Здесь жил один из тех бездельников, которые не подвержены лихорадке наживы, не желают гнуть спину на хозяина, не страдают от отсутствия семьи. Река кормит их: рыба, птица, изредка – крокодильи шкуры на продажу. Они живут смутными инстинктами, порывами, как дикари. Окрестные владельцы больших поместий рады были бы избавиться от такого соседства, только вот прав на реку у них нет; река – общая, и стоят то там, то здесь убогие постройки отщепенцев человеческого сообщества; их хозяева, зачастую не просыхающие от постоянного пьянства, жалкие оборванные людишки, бывают страшны в своей звериной непредсказуемости.

Понимая, что идти становится все труднее, а ребенок снова заплакал – вода постепенно просачивалась сквозь незаметные щели в бочке, и он стоял почти по колено в воде, – зомби подобрался к лачуге и оборвал ветхую веревку, за которую привязана была лодка – длинная плоскодонная посудина. Ее хозяин явно отсутствовал – скорее всего, валялся пьяный дома. Поместив Патрика в лодку, зомби оттолкнул ее от берега и шагнул было следом, но оступился, и руки соскользнули с борта.

Лодка неторопливо плыла по течению, малыш лежал на дне ее и забавлялся легкими дутыми шариками, привязанными по краям рыболовной сети – с берега его совсем не было видно, и каждый подумал бы, что лодка идет порожняком. Вернон после нескольких настойчивых попыток всплыть окончательно погрузился на дно и продолжал следовать за лодкой, ступая по илистому песку. Он ничего не мог видеть в мутной воде, но движение лодки, рассекающей речное пространство, улавливал очень хорошо. Его шляпа всплыла наверх и следовала за лодкой на некотором расстоянии. День поворачивался к вечеру. Лениво порхали стрекозы.


– Все, стойте, я больше не выдержу, – сказала Мамаша Блэквилл и тяжело осела на землю; многочисленные ее юбки образовали внушительный бордовый круг, в центре которого задыхалась мешковатая желтая старуха.

Тени жадно расползлись по ее лицу, словно жаркие лужицы кипящего сахара – по печеному яблоку; она держалась за грудь, со свистом втягивая прелый прибрежный воздух. Камыши пахли неимоверно, а старухе в бреду казалось, что этот запах исходит от нее; она так устала, что не испытывала больше ни злости, ни раздражения. Охотнее всего она бы потеряла сознание, как малохольная Герти, но даже это было для нее сейчас непозволительной роскошью. Оставалось лишь задыхаться от жары и унижения, не в силах пошевелиться, на глазах всех этих черномазых и будущего зятя – мерзавца, который изо всех сил изображал заботу и сочувствие, но от него за милю несло лицемерием; уж кто-кто, а Маргарет Блэквилл достаточно навидалась в жизни людишек такого сорта: хорьки, пронырливые вонючие воришки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы