Читаем Хранитель детских и собачьих душ полностью

Дверь распахнулась так стремительно, словно изнутри произвели пушечный выстрел: увесистый чурбак, когда-то заменявший засов, ударил Эдгара в лоб и скинул с причала обратно в воду. Черные круги в глазах… черные круги на воде… плеск, который он уже не слышал… Тело Эдгара Блэквилла лицом вверх медленно, едва заметно относило течением, пока он не зацепился ногой за полузатопленную ветку. В тот момент он был необычайно красив, если не обращать внимания на багровое пятно на лбу: редкие волосы струились в потоке, руки далеко раскинуты, ладони, словно бледные рыбины, мерцают, подрагивая по желанию реки, на одежде более не заметна пыль и грязь, лицо безмятежно, как у младенца, да и весь он так гармонично вписан в речную сказку, так искусно декорирован камышами, словно водяное создание, само собою выросшее из илистого дна; словно родился здесь – родственник жабам и лилиям, не пасынок, а обожаемое дитя природы.

Ленни прекрасно все видел, но не пошевелился на своем насесте, не издал ни единого звука, хотя внутренне скулил от досады и страха. Время текло незаметно, и вскоре солнце порядочно напекло ему спину – пот стекал по страдающей коже, и ему казалось, он слышал шипение поджаривающегося на железных прутьях мяса. Осторожной рукой Ленни раздвинул настил крыши и заглянул в щель. Патрик спал на столе, его кружевные штанишки сиреневым мазком выделялись на грубом холсте древесины; рядом лежала мертвая птица и еще какие-то предметы, смутно различимые в пятнистой полутьме. Вернон стоял, облокотившись о край стола. Он поднял голову, отыскивая заячий взгляд Добсона. Качнув головою, монстр взял что-то со стола и поднял на вытянутой руке, демонстрируя Ленни. То была раздавленная жаба; мертвец качал головою и глумливо смотрел на незадачливого охотника. «Вот так и со мною будет», – разгадал нехитрую пантомиму Добсон. Каким далеким казалось ему сейчас прошлое: надежды на выгодный брак, преимущества любимца редактора и владельца газеты, мечты о собственном конном экипаже и надежных кредитах у бакалейщика и мясника; да, наконец, две дорогие сорочки английского шитья, аккуратно сложенные на полке платяного шкафа, любезно предоставленного ему квартирной хозяйкой, мисс Сойер… Каждый удар сердца звучал издевкой, набатом, призывающим Смерть. Стук сердца – больше не нужно мыслей и чувств. Стук сердца – все, что ему осталось.


Рассеянный ветерок, вырвавшись из цепких рук камышей, растрепал волосы Бекки, которая сосредоточенно работала веслами, сидя почти у самого носа ялика. Соломон примостился на корме, наблюдая за ней прищуренными от солнца глазами, словно кот. Вивиана мешковатой грудой возвышалась посреди лодки. Чтобы не попасть в ловушку топляка, приходилось быть внимательной, но Бекки уже устала, к тому же в животе глухо урчало – голод давал о себе знать. Девочка не успевала утирать пот, заливающий глаза, и мелкий гнус, жужжащий среди травы, так и вился вокруг, раздражая кожу мелкими укусами.

Невысоко над ее головой трепетала парочка топазовых колибри. Их оперение играло под солнцем, каждое перышко так и бросалось в глаза. Самочка флюоресцировала волшебным одеянием, где зелень, охра и строгая голубизна слились в одно целое, лишь предплечья будто обожгло кипятком. Ее хвост-веер ловко поворачивался, скользя вдоль чуть ощутимого потока воздуха. Самочка не пропускала ни одной мошки, настойчиво кружась над лодкой, самец выглядел глупее – он не столько ел, сколько ревниво увивался возле подруги, охраняя от невидимых соперников. Розовые его перышки смотрелись робко и инфантильно рядом с пылающей милочкой, а раздвоенный ножницами хвост так и норовил дотронуться до нее.

Но живые драгоценности оставляли девушку равнодушной. Бекки не могла ни на миг забыть о той, что сидела позади – так тихо, так неподвижно, но от этого было еще тревожней. Впервые она задумалась о смерти – но совсем не о той призрачной абстрактной фигуре, которая ожидает каждого из нас, и не о той грубой убийце, что превращает живое деятельное существо в груду мяса. Она думала о спокойной уверенности смерти, о ее удивительной способности изменять все вокруг, исключать из числа живых ненужных людей, животных, птиц. Словно бросить ветку в огонь. Через миг от ветки остается только зола. «Правильно, – думала Бекки, – не надо бояться сиюминутных затруднений, ни боли, ни завтрашнего дня. Раньше я была слишком нетерпелива – впредь буду умней».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы