– Эм, нет. Она моя экономка. Точнее, она экономка одной организации и присматривает за домом от лица этой организации… все сложно.
Батист посмотрел на документы, потом снова поднял взгляд:
– Вам нужен повар?
Мерритт широко улыбнулся:
– Батист, а вы верите в привидений?
Его лоб нахмурился еще сильнее.
– Нет.
– Отлично. – Он хлопнул мужчину по плечу. – Считайте, что вы наняты.
Хюльда вернулась в Уимбрел Хаус поздно; маленькая рыбацкая лодка, которую она наняла, чтобы добраться до острова, высадила ее, когда сумерки начали сгущаться, а маяки – пробуждаться. Света хватало, чтобы она проскользнула мимо гроздовника и многоцветкового шиповника. В высокой траве уже начала формироваться тропинка, и идти было легче. Глубоко вдохнув, Хюльда вобрала в себя сладкий аромат хризантем и позволила ему себя заполнить, ослабляя напряжение этого дня.
А что до Сайласа Хогвуда… она поступит так, как порекомендовала Мира, и ляжет спать.
Приподняв юбки, она шагнула на крыльцо и открыла входную дверь – та была закрыта на замок, оно и верно, ведь в доме больше никого не ждали. И тут же закричала.
В приемной был крупный мужчина дикарского вида.
Он тоже вскрикнул и чуть не уронил бочонок, который нес на плече. Прежде чем Хюльда успела решить, драться ей или бежать, в комнату ворвалась мисс Тэйлор, протягивая к ней обе руки:
– Все в порядке, миссис Ларкин! Это новый повар!
Хюльда вцепилась в дверной косяк и ждала, пока сердце успокоится. Ее взгляд перескочил с большого темноволосого мужчины на мисс Тэйлор.
– Но я не подала заявку на повара!
– Его мистер Фернсби нанял. – Мисс Тэйлор приближалась к ней медленно, словно Хюльда была перепуганным оленем. – Он встретил его в Портсмуте.
– Слышу, миссис Ларкин вернулась! – Мистер Фернсби подал голос со второго этажа.
Крупный мужчина поставил бочонок и согнулся в легком поклоне.
– Меня зовут Батист Бабино, – сказал он с сильным французским акцентом. Выпрямившись, он огляделся, держась непроницаемо, как стена. – Я пойду на кухню.
Подняв бочонок, он вышел в столовую. Портрет на стене вытянул шею, чтобы проследить за ним взглядом, заинтригованный не меньше Хюльды.
Мистер Фернсби спустился по лестнице, крепко вцепившись в перила, потому что ступеньки внезапно поменяли размер.
– С возвращением домой! Нашли что-нибудь полезное?
Прижимая к себе сумку, Хюльда наконец вошла и пинком закрыла за собой дверь.
– Мне казалось, это я отвечаю за найм персонала?
– Я проявил инициативу! Вы разве мной не гордитесь? – Он улыбнулся и перепрыгнул через последние несколько ступенек. – Мне была нужна помощь в переписывании информации в ратуше, а Батисту – деньги. И оказалось, что он повар! Из Франции! Случается же!
Хюльда пересекла приемную, чтобы заглянуть в столовую, но мистер Бабино уже прошел в кухню. Дом он, похоже, устраивал.
– Но жилье… – Она предполагала, что повар, если бы появился, стал бы жить в ее комнате, когда она уедет.
Мисс Тэйлор прошептала:
– Появилась новая комната.
Она моргнула:
– Что?
– Новая комната, – повторила служанка. – Дом сделал ему комнатушку прямо возле кухни.
Хюльда замерла.
– Дом не может просто взять и создать новую комнату.
Мисс Тэйлор пожала плечами:
– Наши комнаты стали чуть меньше.
Значит, он и правда
– Думаю, это справедливо.
Переключив внимание на мистера Фернсби, она спросила:
– Вы его проверили? Вы знаете его историю?
Мистер Фернсби пожал плечами:
– На ужин он приготовил отменный суп. Он в Штатах уже три месяца, но нигде не мог найти работу. Ну я и решил дать ему шанс.
Хюльда смягчилась.
– Полагаю, это было мило с вашей стороны, мистер Фернсби. Нужно будет удостовериться, что у него есть все, что нужно. А утром я проведу с ним собеседование.
Мистер Фернсби снова пожал плечами:
– Делайте, как хотите.
Мисс Тэйлор тихонько извинилась и пошла вверх по лестнице. Ей дом препятствий не чинил.
Открыв сумку, Хюльда сказала:
– У меня здесь список работников маяков этого залива, может, это как-то наложится на предыдущих владельцев и поможет нам определить примерную дату постройки.
– У меня такой тоже есть. А еще я скопировал так много генеалогических таблиц, как только мог, чтобы рассмотреть потенциальные браки.
Хюльда замерла.
– О. Это славно. – Именно магические институты ценили генеалогию в историческом плане, но их исследования были полезны и местным властям. – Мы можем сверить их утром. Если только ты не хочешь просто сказать, кто ты такой? – Она направила вопрос в потолок.
Дом не ответил. Может, он сейчас был занят, пугая мистера Бабино.
Оглянувшись через плечо, мистер Фернсби подошел совсем близко, чтобы можно было различить шепот.
– Вы в порядке? После того испуга в Портсмуте?
Хюльда ушла в себя.