Читаем Хранители мира полностью

При этих словах дверь широко распахнулась. Перед нашими друзьями возник странный незнакомый человечек с вялым стеблем травы в руке. Одет он был в комбинезон из лягушачьей кожи. Сморщенная голова лягушки болталась за плечами, словно капюшон.

– Из тайного народца? Тайного народца?! Не хотите ли вы сказать… Но я думал, что я… ох! Надо же, какая… боже мой! Входите, входите, входите!

Трое путников уставились друг на друга, приоткрыв от изумления рты, однако человечек просто повернулся и ринулся в дом. Друзьям поневоле пришлось последовать за ним. Первым через порог шагнул Вереск, потом Дождевик и, наконец, Мох.

Большая комната в стволе дуба была совсем непохожа на их уютный дом у корней старого ясеня. На полу не было плетёных ковриков. Беспорядок бросался в глаза: повсюду валялись перья, резинки, старые батарейки и крышки от бутылок; вдоль стен стояли загадочные механические приспособления, покрытые толстым слоем пыли. В самом дальнем и тёмном углу была натянута трубой паутина.

– А это… Там живёт Хетти, – сказал хозяин, махнув рукой в сторону паутины. – Она у меня умница: помогает бороться с комарьём. Ну, садитесь же, садитесь! И рассказывайте всё по порядку!

– Благодарю вас, – подал голос Дождевик. – Но, простите… кхм… хотелось бы узнать, кто вы и какого роду-племени.

– Ох! Прошу прощения! Меня зовут Щавель, и, несмотря на внешние различия, я один из вас… То есть вы одни из нас… То есть мы все один народ!

<p>10. Новый друг. Трое находят четвёртого, а Вереск переживает потрясение</p>

Был яркий, тёплый полдень. Мох, Вереск и Дождевик по-турецки сидели на земляном полу рядом со Щавелём и разговаривали. Входная дверь была приоткрыта, чтобы впустить в дом лучи весеннего солнца. Шальной Ручей мелодично журчал, струясь вдоль обнажённых корней старого дуба и узкой полоски пляжа между ними. В разгар беседы Щавель встал и принёс наливку из ягод бузины и восхитительное печенье с буковыми орешками, которое приберегал на особенный день.

– Сегодня же особенный день, правда? – сказал он. – Самый что ни на есть особенный!

Все остальные закивали и одобрительно замычали с набитыми ртами.

Мох как опытный сказитель и сочинитель изложил всё, что довелось пережить трём друзьям, – начиная с того утра, когда обрушился старый ясень, и заканчивая встречами со Свеном и миссис Бен. Рассказал он и про таинственно исчезнувшие руки Дождевика, и про девочку Ро, говорившую с ним на языке природы.

– Невероятно! – воскликнул Щавель, услыхав об этом. – Я думал, такое бывает только в книжках: чтобы люди говорили нормальным языком, как обычные живые существа!

Затем Мох поведал о долгих странствиях с оленьим стадом, об ужасной дороге смерти и о том, как они чуть было не потеряли Вереска. Время от времени он вставлял в повествование рифмы и поэтические описания природы. Мох всегда любил рассказывать легенды и читать баллады: когда у слушателей в глазах вспыхивал интерес, его охватывала тёплая радость. Ведь всегда приятно знать, что у тебя хорошо получилось.

– И вот наконец вы дошли сюда! – сказал Щавель, широко улыбаясь. – Я ужасно, просто ужасно рад! Представьте себе, мне уже начинало казаться, что я последний из тайного народца. По крайней мере, последний в этих краях.

– И мы так думали про себя! – воскликнул Вереск. – А Мху даже приснился кошмар, что весь наш народ исчез. Мы ещё и поэтому пустились в путь. Не только потому, что наш дом развалился, а руки у Дождевика стали прозрачные.

– Э-э-э-э… насчёт этого, – протянул Щавель со смущёнными нотками в голосе. – Ты бы, может… хм! В общем, я не хочу лезть не в своё дело, раз мы только что познакомились, и ничего плохого в виду не имею, но…

– Что такое? – тревожно спросил Дождевик. – У меня ещё что-то исчезло?

– Да не у тебя. У… у Вереска. Прости, дружище, но тебе бы надо лучше приглядывать за… за ногами.

Все разом повернулись к Вереску – и тут же поняли, что имел в виду Щавель. Одна мозолистая ступня стала почти прозрачной; пока она была ещё на своём месте, но сквозь неё уже просвечивал пол.

Вереск в ужасе вскочил на ноги.

– Но оленихи же говорили… они сказали, что это не заразно! В чём же дело? Что с нами творится? Нет, только не это! Нет, нет, нет, вернись, нога! Вернись сейчас же, это уже не смешно!

– Гм! Когда это случилось со мной, тоже было не смешно! – воскликнул Дождевик.

– Конечно нет! Никто не смеялся и теперь не будет, – сказал Мох, надеясь предотвратить новую ссору. – Ох, бедняжка Вереск! Давай я тебя обниму.

– Видимо, оленихи были правы, – сказал Дождевик. – Происходит что-то странное, и не исключено, что со временем это ждёт каждого из нас. Мы надеялись, что Вьюнок подскажет лекарство – он-то живёт на земле дольше нас всех. Щавель, ты не знаешь, что приключилось с ним и всеми остальными?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей