– Нет, вы не Эмилия. Но трагедия в том, что ваша мать была Эмилией и счастливого финала у нее не случилось. Вы ее ребенок, вы за нее не в ответе, Дженис. А то, что на помощь ей не пришел верный Уильям Доббин, лишь доказывает, что жизнь суровее книги. Но вашей вины здесь нет.
– Так, значит, я Бекки Шарп?
– Нет, эта женщина – отъявленная эгоистка, а вы заботитесь о других больше, чем кто-либо, кого я имела удовольствие встречать. Но иногда я бы хотела, чтобы в вас пробудились некоторые качества Бекки и вы наконец поборолись за свое счастье. – (Когда миссис Би произносит эти слова, Дженис удивляется, как могла воображать себя львицей.) – Ну что ж, хватит об этом. Вот идет мой сын, также известный как напыщенный мудак.
Дженис вздрагивает от неожиданности:
– Он передал вам мои слова?
– Да, Тиберия они привели в ярость, – смеется миссис Би.
– И что вы ответили?
– Ничего. Я была не в состоянии говорить. Зато едва не описалась от смеха. – Похоже, миссис Би приятно вспоминать этот эпизод. – Лучше вам с ним не встречаться, но жду вас у себя в понедельник. К тому времени меня уже перевезут в благоустроенную квартиру.
– Я помогу вам разобрать вещи, миссис Би.
– Еще чего не хватало! Нет, пусть Тиберий раскошелится и заплатит за службу переезда. Он ведь может себе это позволить.
Глава 37. Все мы рассказчики
Новая квартира миссис Би расположена в большом доме в стиле георгианской эпохи со внутренним двором – посередине фонтан, а обширный сад со вкусом украшен многочисленными статуями. Дженис уверена, что миссис Би возненавидела это место с первого взгляда. Из большой приемной можно попасть в общие комнаты и коридоры, ведущие в отдельные апартаменты. Дженис с радостью отмечает, что ни мочой, ни капустой здесь не воняет, зато благоухание воткнутых в розетки освежителей воздуха прямо-таки сбивает с ног. Дженис надеется, что миссис Би незачем надолго задерживаться в общих гостиных или в столовой.
Когда миссис Би открывает дверь своей квартиры, перед Дженис предстает такая просторная прихожая, что там свободно помещается стол с двумя стульями. Хозяйка приглашает ее войти, и увиденное внушает Дженис оптимизм: кажется, старая женщина неплохо устроилась на новом месте. Миссис Би рассказывала, что апартаменты состоят из кухни, ванной, двух спален и большой гостиной-столовой. Почти все окна выходят в сад и на реку. Судя по тому, как оживленно миссис Би болтает с Дженис, она в превосходном настроении. Поскольку для ее подруги это совершенно не типично, у Дженис закрадывается подозрение, что миссис Би навеселе, но спрашивать об этом нельзя. Входя в квартиру, Дженис вспоминает свое первое знакомство с этой женщиной: в тот раз она была одета в фиолетовое и красное, и Дженис шла за ней мимо чучела белки, диджериду, чемоданов и старой сумки с клюшками для гольфа.
– Миссис Би, а как вы поступили с вещами, которые хранились на складе?
– Пожертвовала колледжу, – с довольным видом сообщает миссис Би.
– Ох и «обрадовались» они такому подарочку! – одобрительно замечает Дженис.
А потом она застывает как вкопанная, и миссис Би тоже останавливается. На стуле у двери в гостиную лежит велосипедный шлем. Дженис разворачивается и смотрит миссис Би в глаза:
– Что вы наделали? Кто у вас там?
Она указывает пальцем на дверь:
– Ну, поскольку вы женщина умная, полагаю, вы уже знаете ответ на этот вопрос.
Вид миссис Би можно описать скорее как вызывающий, чем как виноватый.
– Что вы наделали, миссис Би? – медленно повторяет Дженис.
Сердце забилось с бешеной скоростью, ладони вспотели.
– Этот молодой человек обратился ко мне, потому что беспокоился за вас. А еще у него для вас подарок. Должна сказать, он произвел на меня весьма благоприятное впечатление, к тому же для водителя автобуса он удивительно начитан. Впрочем, в наше время система образования значительно шагнула вперед.
Дженис понимает, что миссис Би зачем-то тянет время, однако ей трудно сосредоточиться на этой мысли, зная, кто ждет ее за дверью. Юэн наверняка ужасно волнуется. При этой мысли ее собственное волнение только усиливается. Поэтому Дженис решает привязаться к несущественной детали:
– Какой же он молодой? Ему пятьдесят пять. У его отца был книжный магазин, а сам он раньше служил рулевым на спасательной лодке.
– Как интересно! Про магазин он мне рассказывал, а о спасательной лодке умолчал. Похоже, с ним любая будет в надежных руках.
А теперь Дженис обеспокоена всерьез. В голосе миссис Би слышится нервозность, а на нее это совсем не похоже.
– Дженис, я должна кое в чем вам признаться. – Миссис Би выдерживает паузу. – Учтите, я долго и тщательно обдумывала ситуацию и пришла к выводу, что в данном случае роль рассказчицы мне следует взять на себя. И я рассказала Юэну вашу историю.
– Мою историю?! – вскрикивает Дженис, но, бросив взгляд на дверь, переходит на сердитый шепот. – Рассказали мою историю?! Как вы могли?
Миссис Би опускается на стул и кладет шлем Юэна себе на колени. Дженис хочет спросить, как она себя чувствует, но сдерживается.