Читаем Хранительница историй полностью

Следующий час пролетает незаметно, и кофе плавно перетекает в ланч. Оказывается, Юэн любит Хемингуэя, а с Фицджеральдом у него сложные отношения: пишет автор красиво, но сюжеты не особо правдоподобные. Дженис почти признается, что коллекционирует истории, но в последний момент удерживается. Юэн рассказывает, что сейчас увлекся книгами одного мексиканского писателя, и Дженис сразу вспоминает Энни с ее комнатными растениями. За десертом – да, они оба решили не отказываться от сладкого – Юэн и Дженис обсуждают, что лучше: быть успешным плодовитым автором или создать один шедевр, как в случае с «Убить пересмешника».

Потом они заказывают кофе, и чары рассеиваются. Юэн глядит на часы: да, у него еще есть немного времени. Она выходит в туалет, а когда возвращается за столик, у нее возникает ощущение, будто реальная жизнь опять наваливается на них всем своим весом. Дженис осознает, что мужчина, сидящий напротив нее, – практически незнакомец. Она так мало о нем знает! Вдруг Дженис словно бы заново вспоминает и про свой возраст, и про фигуру, и про мозолистые руки уборщицы. Вдобавок застенчивая девчонка-подросток, живущая внутри Дженис, вернулась, придвинула себе стул и произнесла: «Ну, это все понятно… А теперь-то о чем говорить?»

Дженис понимает, что беседа о книгах объединила их и дала им почву под ногами – этакий островок, по которому они непринужденно прогуливались, наслаждаясь обществом друг друга. Но вечно там оставаться нельзя, а куда двигаться дальше, Дженис понятия не имеет. Она чувствует себя Робинзоном Крузо, застрявшим на жалком клочке суши. А задать еще пару вопросов о книгах – только усилить это ощущение.

– Я ушла от мужа.

Ну кто ее за язык тянул? О чем она только думала? Спрыгнула с островка – и угодила прямиком в ледяную воду.

– Да… дела… Ну вы это… держитесь…

Юэн явно понятия не имеет, как распорядиться этой информацией. Что, впрочем, вполне естественно. Они ведь договорились, что просто по-дружески попьют вместе кофе, хотя в их случае кофепитие превратилось в ланч. На внутреннюю борьбу, отражающуюся во взгляде Юэна, больно смотреть. Можно ли спросить ее почему? А если можно, то нужно ли? Вдруг она обидится? В конце концов Юэн решает пойти по тому же пути, что и Дженис в самом начале их встречи: хватается за безопасную нейтральную тему:

– А ваше детство где прошло?

Дженис расслабляется: ну, на этот вопрос ей ответить по силам. Во всяком случае, частично.

– Я выросла в Нортгемптоне. Мне было семь лет, когда мы приехали в Великобританию.

Юэн кивает, заметив в их историях маленькое сходство: когда его семья перебралась в Хей-он-Уай, ему тоже было семь.

– Родилась я в Танзании, но мы переехали в Дарем, когда папе предложили преподавать на кафедре археологии в Даремском университете. Тамошнее руководство очень заинтересовала его работа в ущелье Олдувай.

– Я читал про это ущелье. Кажется, там обнаружили останки наших дальних предков?

Дженис кивает, а про себя думает о том, что в сердце истории ее отца лежит его любовь к Олдуваю, а вовсе не преподавание в Дареме.

– Но потом вы оказались в Нортгемптоне?

Дженис глядит в окно, но видит нечто гораздо большее, чем велосипеды и здания.

– Папа умер, когда мне было десять. Рак поджелудочной железы. – Дженис добавляет: – Он сгорел очень быстро.

Дженис сама не знает, хорошо это или плохо. Она опять переводит взгляд на Юэна. Хорошо, что у того не сорвалось с языка стандартное, рефлекторное: «Соболезную». Ведь чувств Дженис ему не понять даже приблизительно.

– В Нортгемптон мы переехали, потому что мама хотела, чтобы мы остались в Англии. У нее там была сестра.

– Ваша мама до сих пор там живет?

– Нет, она умерла пятнадцать лет назад.

Тут Юэн все-таки произносит:

– Соболезную.

Но Дженис в его соболезнованиях не нуждается: горя она не испытывает. Ей самой страшно в этом признаваться, и собственные чувства лежат на ее совести не просто камнем, а огромной горой. К счастью, в основании этой горы заложен мощный, прочный каменный фундамент из чувства вины по множеству других поводов.

Вдруг Дженис замечает, что, хотя до этого они с Юэном вели разговор на нормальной громкости, сейчас оба понизили голоса. Дженис думала, что сумеет рассказать о себе, но оказывается, она переоценила свои силы.

– У вас есть братья или сестры? – спрашивает Юэн.

Дженис с трудом выдавливает:

– Да, сестра.

Но теперь ей не терпится сбежать. Ничего у них не выйдет. Нет смысла даже пытаться. Дженис встает, и через секунду Юэн тоже поднимается. Он протягивает к ней руку, будто хочет… Чего он хочет? Задержать ее? Взять за руку? Но вот его рука опускается. Дженис решается посмотреть ему в глаза лишь мельком, но успевает заметить, что он озадачен и встревожен.

– Мне пора, – выпаливает Дженис и снимает ремешок сумки со спинки стула.

– Погодите, Дженис…

Его рука снова взлетает вверх, и на этот раз она оказывается совсем рядом с Дженис, хотя и не касается ее.

– Давайте начнем сначала. Про семьи больше разговаривать не будем. Поговорим о книгах. Только о книгах, и все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное