Все трое откидываются на спинки стульев.
– Так что же нам делать? – спрашивает Дженис Майкрофта, поглядывая на снова притихшую миссис Би.
Дженис задается вопросом: каково ей услышать о предательстве сына? Знала ли она раньше о планах Тиберия? Или хотя бы догадывалась? Получается, что все разглагольствования, которые подслушала Дженис, – вранье чистой воды. Хотя, возможно, сын миссис Би и готов предоставить колледжу здание, вот только деньгами делиться не намерен. И куда же, по его мнению, должна отправиться мать? Не втроем же они будут жить!
Майкрофт продолжает:
– Информация, полученная мной от Стэнли, свидетельствует о том, что Тиберий просит сотрудников колледжа собирать факты, доказывающие, что проблемы у тебя не только со здоровьем, но и с алкоголем, из-за чего ты представляешь опасность и для себя самой, и для колледжа. Таким образом он рассчитывает добиться твоего принудительного выселения.
Миссис Би смотрит сначала на Майкрофта, потом на Дженис и качает головой:
– Тебе, наверное, кажется, что так цепляться за это место может только полная дура…
– Вовсе нет, моя дорогая. – Майкрофт снимает очки и трет глаза.
– Уверена, ты считаешь, что деньги по праву принадлежат моему сыну…
– Рози, позволь тебя перебить. Ты ведь помнишь, что Август назначил меня одним из своих душеприказчиков? Мы с тобой оба знаем, что Тиберия он не обделил, даже наоборот.
– Да, но вкусы у нашего сына всегда были дорогостоящие… – Миссис Би замолкает и окидывает взглядом полки с книгами, как будто что-то высматривает. – Говорят, время лечит, но чем дальше, тем больше мне не хватает Августа, и здесь, в нашем первом постоянном доме, где мы были по-настоящему счастливы, я сильнее всего чувствую его присутствие. Когда я сижу у камина, мне иногда почти удается убедить себя, что он рядом, в соседнем кресле, и я боюсь: а вдруг я покину этот дом и потеряю его еще раз?
По тонкой, как пергамент, коже щеки миссис Би медленно стекает слеза. И в этот момент Дженис наконец делает свой выбор. Если это война, то она знает, на чьей стороне биться. Стэна уже завербовали как двойного агента, так что Дженис будет в хорошей компании. Просто надо соблюдать предельную осторожность, вот и все. О Деции она старается не думать. Она рада была бы убедить себя, что он просто собака, но на это нечего и надеяться.
– Чем я могу помочь? – спрашивает Дженис, таким образом окончательно встав под знамена миссис Би.
Майкрофт глядит на старую подругу, протягивает ей левую руку и сжимает ее пальцы. Второй рукой он пододвигает к себе блокнот, берет ручку, пишет несколько слов и передает листок Дженис.
– Чтобы разработать юридическую стратегию, вдохновение будем черпать в этой книге. Полагаю, в библиотеке Рози она отыщется.
Дженис уже упорядочила две трети коллекции миссис Би, не меньше, однако ни одной книги по юриспруденции ей не попадалось. Она бросает взгляд на листок и озадаченно хмурится при виде названия. Но тут ее осеняет. Под влиянием порыва Дженис кладет миссис Би руку на плечо и заверяет:
– Вам эта идея понравится.
Дженис с радостью видит, как глаза миссис Би вспыхнули прежним огнем.
Решив не портить сюрприза, Дженис молча поднимается по лестнице на галерею и находит то, что нужно. Она точно помнит, где эта книга: Дженис своими руками ставила ее между «Барнаби Раджем» и «Дэвидом Копперфильдом». Возвращается она с томом в кожаном переплете – вот он, «Холодный дом» Чарльза Диккенса. Дженис протягивает книгу Майкрофту и, не удержавшись, уточняет:
– Полагаю, вас интересует дело «Джарндис против Джарндиса»?
Миссис Би переводит быстрый взгляд с Дженис на Майкрофта, и ее ноги опять приходят в движение.
– Значит, вот оно, решение проблемы? Надеюсь, ты не станешь меня банкротить, Майкрофт?
– Нет, в отличие от юристов в «Холодном доме», которые так долго боролись друг с другом за состояние Джарндисов, что за прошедшие годы от него ничего не осталось, я буду помогать тебе бесплатно.
– Нет, Фред, так не пойдет. Август бы этого не хотел.
– Да, он, безусловно, был бы огорчен тем, что обстоятельства вынуждают нас использовать против его сына тактику проволочек. Однако он был бы рад узнать, что я собираюсь завести адвоката противной стороны в такие дебри, из которых ему вовек не выбраться. Да, это бы доставило Августу удовольствие.
Дженис кажется, что миссис Би опять прослезилась, но при этом на ее лице улыбка.
– Как думаете, можно ли вернуть вино? – спрашивает Дженис.
– Боюсь, с коллекцией придется попрощаться. Мы не дадим нашим противникам ни малейшего повода объявить, будто Рози – немощная старуха, не расстающаяся с бутылкой. – Майкрофт достает из кармана пиджака кошелек. – Однако всегда можно поискать обходные пути. Дженис, вас не затруднит сбегать в винный магазин на углу? Выпьем за создание нашей коалиции. Полагаю, нам следует пригласить и Стэнли. Я не из тех, кто склонен испытывать такое бурное чувство, как праведный гнев, но как только я узнал, что Тиберий забрал драгоценное вино Рози и Августа, то осыпал его всеми ругательствами, какие мне известны. Жена подтвердит.