Читаем Хранительница историй полностью

Когда Дженис возвращается к миссис Би, та ждет ее у огня. Старуха налила им обеим еще вина, и Дженис смиряется с тем, что машину придется оставить на парковке, а домой ехать на автобусе. Интересно, работает ли Юэн в ночную смену?

– Ну что, готовы к продолжению истории Бекки? – спрашивает миссис Би, поудобнее устраиваясь в кресле.

– Ах да, на сцену из левой кулисы выходит иноземный принц.

– Верно.

– Миссис Би, прежде чем начнем, хочу спросить, как вы себя чувствуете?

– Ах вот как, значит, я опять стала миссис Би? А при Майкрофте вы ко мне никак не обращались, я заметила.

– Я хотела попробовать назвать вас Рози…

Миссис Би игнорирует ее выпад и отпивает глоток вина, но Дженис замечает, что уголок ее рта предательски подергивается.

– Итак, когда мы покинули Бекки, она вовсю наслаждалась радостями парижской жизни, ведь даже в военное время – шел тысяча девятьсот семнадцатый год – пребывание в этом городе могло быть весьма приятным, разумеется, при наличии денег и связей, а и того и другого у Бекки было в избытке. Итак, присоединимся к ней за обедом в отеле «Крийон» с видом на площадь Согласия. Так и вижу, как она поигрывает вилкой с кусочком омара и глядит на ту самую площадь, где больше века назад Марию Антуанетту отправили на гильотину и таким образом избавили от бремени земных страданий.

– Миссис Би, да вы сегодня в поэтичном настроении! – замечает Дженис и берет свой бокал.

– Видимо, так на мне сказывается постоянное общение с Шахерезадой. – (Теперь улыбку прячет Дженис.) – За столик Бекки подсаживается старый друг и говорит, что хочет кое с кем ее познакомить. Как вы знаете, в мире, где жила Бекки, действовали определенные правила, и церемонии знакомства это тоже касалось. Новый, если можно так выразиться, ухажер нуждался в посреднике, который представит его даме. Именно в этой роли и выступил друг Бекки. Он привел в ресторан молодого человека лет двадцати с небольшим, хотя Бекки подумала, что он еще моложе, что в данном случае вполне извинительно. Хорошенький мальчик, тонкий, как стебелек, и застенчивый. Иноземный принц.

– Из какой он страны? Может быть, я про него слышала?

– До этого мы еще дойдем. Итак, принц сел рядом с Бекки, и между ними завязался разговор. Принц не особенно любил французский, однако изъяснялся на нем вполне сносно. Немецким он владел намного лучше. За этим легким обедом последовало то, что принц позже описывал как «три дня блаженства». После полудня они ездили на загородные прогулки и спокойно наслаждались природой: бои шли далеко. Бекки и принц вместе ужинали на Монмартре и ходили в синематограф, а по утрам ездили верхом на собственных лошадях Бекки, которых она держала в конюшне в Булонском лесу. Когда пара обнаружила, что из-за войны ночные клубы в центре Парижа закрываются рано, они вместе с другими прожигателями жизни переместились в частные дома на окраине Парижа, где пили и танцевали всю ночь напролет. И конечно, не будем забывать про cinq à sept.

– Значит, тем самым особенным мужчиной для Бекки стал принц?

Миссис Би кивает:

– И кто ее в этом обвинит? Такой интересный юноша, да еще и королевских кровей! А про его несметные богатства вообще молчу. И вот теперь мы поговорим еще об одном правиле куртизанок: разумеется, принц не оплачивал услуги Бекки наличными – это было бы вульгарно. Однако свое вознаграждение она получала в другой форме: во-первых, в виде возросшего престижа, а во-вторых, принц дарил ей украшения и наряды, заказывал цветы или присылал флакон дорогих духов. А еще он писал письма, в которых называл Бекки «моя малышка» – «mon bébé». Этот юный принц признавался ей в любви и исписывал целые листы разными инфантильными нежностями. Бекки в ответ отправляла конфеты, которые ему нравились, и эротическую литературу, которую он тоже оценил по достоинству. Но я забегаю вперед. Пока мы в Париже, где пара провела вместе три чудесных дня, и вот теперь принцу пора возвращаться к своим обязанностям.

– Куда он уехал? Вы упомянули, что принц хорошо знал немецкий.

– Вижу, вы уже представляете себе молодого родственника кайзера Вильгельма, закинувшего ноги в черных прусских сапогах на диванные подушки в номере отеля «Крийон». Отчасти вы правы: они и впрямь состояли в родстве. Отец принца, король, приходился кайзеру двоюродным братом. А принц в нашей истории – не кто иной, как принц Уэльский.

– Эдуард?! Тот самый, который женился на миссис Симпсон? – (Миссис Би кивнула, весьма довольная собой.) – Шутите?

Миссис Би лишь молча улыбается. Вид у нее такой же гордый, как у Деция, когда тот притаскивает Дженис особенно большую палку.

– Когда вы сказали «иноземный», я сразу подумала, что принц будет египтянином, как ее предыдущий любовник.

– По-вашему, англичанин иностранцем быть не может? Вы меня удивляете! – вскидывает кустистые брови миссис Би.

– Да бросьте, сами же знаете, что я не из таких! Конечно, из Танзании мы уехали, когда я была совсем маленькой, но до сих пор помню, как на раскопки к отцу приехали англичане, и для меня они были иностранцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное