Читаем Хранительница историй полностью

Дженис открывает дверцу под раковиной и достает нужную тару.

– Зачем вам ведро? – удивляется Майкрофт.

– Сотрудникам колледжа ни к чему знать, что мы задумали, а уборщица средних лет с ведром в руке – практически невидимка.

И Дженис направляется к двери.

– Мы еще сделаем из вас шпионку, – несутся ей вслед слова миссис Би.

Глава 26. Иноземный принц

От второго бокала вина Майкрофт отказывается наотрез.

– Нет, спасибо, мне хватит одного. Я за рулем и выехать должен в ближайшее время, иначе Элси будет волноваться.

Вскоре Майкрофт спрашивает, не будет ли Дженис так любезна проводить его до парковки для посетителей. Она сразу чувствует, что за этой просьбой что-то кроется, и оказывается права.

– Надеюсь, вас не смущает, что я вот так отвожу вас в сторонку. Просто хотел поблагодарить вас за то, что приглядываете за Рози. Она ведь не такая крепкая, какой хочет казаться. Если понадоблюсь, вот мои контакты.

С этими словами Майкрофт достает белую карточку. Дженис ожидает увидеть надпись: «Спинк и сын, династия водопроводчиков с 1910 года». Но вместо этого на карточке один-единственный номер телефона, без всяких подписей и пояснений. Ах да, никаких письменных свидетельств. Взяв карточку, Дженис вдруг понимает, что с Майкрофтом у нее та же проблема, что и с миссис Би: как его называть? Майкрофт или Фред – слишком фамильярно, мистер Спинк – слишком официально. Поэтому Дженис решает избегать прямых обращений.

– А самое печальное то, что вся эта суматоха причиняет Рози много лишних огорчений, а ведь Тиберию и руководству колледжа всего-то и нужно было тихонько подождать несколько лет, и тогда они заполучили бы в свое распоряжение и деньги, и здание. Очень надеюсь, что Рози проживет еще лет пять или даже больше, но на всякий случай надо смотреть на вещи реально. Вот почему я позаботился о том, чтобы мой сын Эндрю – с гордостью заявляю, что он пошел по моим стопам и тоже стал юристом, – был хорошо знаком со сложившейся ситуацией. Он готов взять на себя дело – будем называть его «Джарндис против Джарндиса», – если я выйду из строя. Эндрю хорошо относился к Августу, более того, он ему очень обязан: в Монголии Август помог моему сыну выпутаться из одной непростой истории с участием свиньи и украденного верблюда. Обычное дело, юношеские забавы, однако власти смотрели на вещи по-другому.

Дженис надеется, что в следующий раз убедит Майкрофта рассказать ей историю своего сына. Интересный будет экземпляр для коллекции.

Вот Майкрофт открывает дверцу машины и, грузно опустившись на сиденье, оборачивается:

– А больше всего меня в этой ситуации расстраивает то, что такую сильную женщину принуждают делать что-то против воли, да еще и врут ей только потому, что она стара. Ну а то, что занимается этим ее родной сын, и вовсе разбивает мне сердце.

Майкрофт качает головой и захлопывает дверцу. А Дженис думает: причина ее собственных проблем с сыном в том, что она и Саймон отдалились друг от друга, а ведь могло быть и хуже. По крайней мере, между ними нет антипатии и никто никого не обманывает.

Проходя мимо привратницкой, Дженис замечает, что Стэн опять на посту. Заметив ее, он заговорщицки подмигивает. Зайдя за угол и оказавшись во дворе, Дженис проверяет телефон и видит, что пропустила четыре эсэмэски от Майка в дополнение к тем восьми, которые пришли раньше. Поначалу тон ласковый («Привет, моя хорошая. Пожалуйста, напиши, очень скучаю»), затем постепенно становится недовольным («Надо встретиться. Так нельзя») и даже требовательным («Нужна машина!!! Срочно!!!»). Не найдя вопроса: «Что на обед?», Дженис даже удивляется. Она сочла нужным известить Майка о двух вещах: с ней все в порядке и она живет у друзей. На эсэмэски мужа Дженис не отвечает. Проблему с машиной она решит потом. Конечно, с ее стороны некрасиво лишать мужа средства передвижения, но Дженис так долго обходилась без автомобиля, что теперь считает: Майку полезно будет узнать, каково это – ждать под дождем автобус.

Однако для двух дел, связанных с мужем, Дженис время нашла. Во-первых, она позвонила в банк и убедилась, что Майк не имеет права увеличивать кредитный лимит на их общих счетах. А во-вторых, Дженис попыталась связаться с правлением жилищно-строительного кооператива, но потерпела неудачу: на сайте из раздела «Контакты» ее постоянно отправляли на страницу с часто задаваемыми вопросами, а давать ей телефонный номер или адрес электронной почты упорно не желали. Дженис просто хочет убедиться, что Майку не позволят в очередной раз перезаложить дом.

А еще Дженис получила эсэмэску от Юэна, и завтра вечером они договорились посидеть в пабе у реки. Сначала Дженис охватила паника, но она несколько раз напомнила себе: книги и истории – темы безопасные, их она и будет придерживаться, и тогда беспокоиться не о чем. Видимо, подход Дженис сработал, и теперь она предвкушает новую встречу с Юэном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное