Читаем Христиерн II и Густав Ваза полностью

Прочь, прочь, молю тебя... Все цепию гремишь,О неотступная!)

(Немного погодя Гаральду.)

        Эй! БаронессуПозвать ко мне.

(Гаральд уходит.)

Явление IX

В коридоре.

Гаральд и Эрик.

Гаральд

Сейчас здесь будет баронесса. Знаю,Давно она желанием, сгораетТебя в свои оковы заключить.Влюбленным на два дня прикинься, друг!Рассыпься перед ней ты мелким бесом;Хвали и глаз ее волшебных негу,И розу губ ее, и белизнуРоскошных плеч, и все, что в мысль придет!

Эрик

Когда в груди лишь ненависть кипит?

Гаральд

Кокетку заманить нам нужно в сети:Не мелкое орудье в нашем деле!На этой оси колесо вертитсяСудьбы Густава Вазы и судьбыВсех тайных помыслов моих.

Эрик

              Велишь —Исполню свято все, мой милый брат!

Гаральд уходит.

Явление X

В комнате.

Ландсель, стоя позади короля, переступает ногами и кашляет.

Христиерн

(в испуге, хватая из-за пояса нож и бросаясь на Ландселя)

Злодей!

Барон Ландсель

(на коленях)

     Я... верный раб твой... пощади.

Христиерн

(хватая его за грудь)

Что делал здесь? подслушивал моиСтенания, мои беседы с невидимкой?И если слово подобрал одно,Что выронил я вслух, ты в прах сотриТо слово; если в памяти твоейПробьется как-нибудь, когда-нибудь,Его малейший отзвук, помни: рядомС ним плаха восстает на лобном месте.А? говори.

Барон Ландсель

     Клянусь святыми всеми,Я не слыхал. С Гаральдом был я здесь...Спроси... о Крумпене проведать ты велел.

Христиерн

(отпустив его и садясь на кресла)

Да, да, забыл. Что ж?

Барон Ландсель

(вставши)

           Офицеры все,Солдаты говорят, что знатных ШведовИмущество он забирал себеИ у казны утаивал; что слитковОн серебра так много вывез,Что после в море принужден бросать,Со мною — знаю я — готов бы поделиться,Чтоб я не доносил тебе; но честьСокровищ мне дороже... Хоть ГаральдаСпроси: он не успел об этом доложитьТебе.

Христиерн

   Садись, пиши.

(Впадает в задумчивость.)

Барон Ландсель

(подождав немного)

          Кому прикажешь?

Христиерн

(с сердцем)

Ведь ясно, кажется, сказал я: Гойе,Начальнику над королевским замком,Пиши: «Казнить и награждать умеетХристьерн; вчера он милостьми осыпалОтгона Крумпена за верность и усердье,А ныне за грабеж и похищеньеКазны в железа приказал егоИ в замке уморить голодной смертью».

Ландсель садится к столу и пишет; в продолжение следующего явления он прислушивается с беспокойством к стене коридора и переносит стол ближе к двери.

Явление XI

В коридоре.

Эрик, баронесса Ландсель и Гаральд.

Гаральд

(вводя баронессу в коридор)

Ах, если б знали вы, как он страдает!Но он такой неопытный и робкой...Всю ночь со мной об вас проговорил;Да и во сне уста его шепталиВсе имя милое сто раз.

Баронесса Ландсель

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги