Читаем Христос и евреи полностью

И Пилат, и разбойник, висевший рядом с Иисусом на кресте, и римский воин, стоявший у креста, признали Его безвинность и святость. Народная совесть была на Его стороне, она не раз приветствовала Его кликами „осанна“: когда Он на осле входил в Иерусалим, согласно пророчеству Захарии (9:9); после Его смерти на кресте, „весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь“ (Лк. 23:48).

Итак, Его осудили несправедливо. Чтобы привлечь народ на свою сторону, обвинители бросили толпе ложные слухи о Его учении, первосвященники привлекли лжесвидетелей, Пилату намекнули на политическую подоплеку, содержавшуюся в словах „Царь Иудейский“, а некоторым внушили страх за отечество („придут римляне и овладеют нами“).




Основные причины отвержения Христа



„Почему вы не верите в Иисуса Христа? — спросил я одну еврейскую девушку в Луцке. — Вы не можете верить или не хотите верить?“ — „Ну, конечно, я не могу верить, — ответила она, — нам с детства рассказывали жизнеописание Иисуса „Толдот Иешу“, где говорится, что Иисус — обманщик и совратитель с пути истины“. — „В такого Мессию, конечно, и мы не могли бы верить, — сказал я, — но в Евангелии дано историческое свидетельство, написанное Его учениками, и оно дает нам образ великого Учителя истины и совершенного Праведника“. — „Да, в такого Мессию я могла бы верить“, — ответила девушка, и выразила готовность познакомиться с Евангелием.

Многие евреи, подобно этой простой девушке, не верят в Христа по неведению. У них есть готовность веры, но нет знания.

Почему же не верят в Христа образованные евреи, уже знающие Евангелие? Вот перед нами книга еврейского ученого, профессора Иерусалимского университета И. Кляузнера „Иешу Ганоцри“ („Иисус из Назарета“). Она ярко отражает образ мыслей еврейской интеллигенции. Автор хорошо знаком с Евангелием. В своем обширном произведении он доказывает, что упомянутый трактат „Толдот Иешу“ не имеет никакой исторической ценности, а представляет лишь злостную выдумку, сочиненную не раньше V века по Р.Х. в ответ „христианам“, преследовавшим евреев. В противоположность крайним рационалистам нашего времени, автор подтверждает на основании древней еврейской талмудической литературы факт исторического существования Христа. Автор признает Христа великим еврейским учителем этики. Он не разделяет традиции фанатической, запрещавшей даже произносить имя Иисуса, и рекомендует Евангелие как древнейший и лучший первоисточник для ознакомления с учением Христа, и как лучшую книгу по вопросам этики. Распятие Христа он считает несправедливым, „хотя и соответствующим юстиции того времени“.

Однако и он не верит в Христа как в Мессию и Сына Божия. Хотя Евангелие в словах и делах Иисуса ясно свидетельствует в пользу этой веры, автор все эти свидетельства отвергает, по своему глубокому убеждению, во имя науки и иудейской религии. Однако при вдумчивом исследовании этой книги мы видим, что в основных философских выводах предлагаются недоказанные, произвольные суждения либеральных „христианских“ богословов или личные, отнюдь необоснованные мнения автора. Сам образ Христа дается в этой книге не таким, какой Он есть, как Он изображен в Евангелии, но субъективно искажается до такой степени, что и мы, христиане, не могли бы верить в такого Мессию, несовершенного ни в слове, ни в деле, хотя бы умершего и воскресшего.

Без всяких доказательств автор отрицает рождение Христа в Вифлееме. Путем натянутых, неубедительных доводов он утверждает, вопреки ясному свидетельству Евангелия, что Иоанн Креститель не признал Христа Мессией.

Автор крайне субъективно, урезывая „методом ножниц“ Евангелие, показывает следующее. Слова Христа, сказанные Им на кресте: „Отче, прости им, ибо не знают, что делают“, — по мнению профессора Кляузнера, не были сказаны вовсе, ибо они „для Иисуса немыслимы при столь страшных обстоятельствах“. Чудеса Христа, в том числе чудо Его воскресения, он отрицает без всяких доказательств.

Словом, он отвергает все, что подтверждает сверхъестественное, мессианское достоинство Христа.

В начале книги автор обещает изложить жизнь Христа чисто научно, и книга действительно содержит много ценного научного материала. Однако в голословном отрицании чуда эта научность отсутствует. „Почему Вы считаете чудо воскресения Христа легендой?“ — спросил я профессора. „Потому что я вообще не верю в сверхъестественное. Точно так же я отрицаю чудеса нашей Библии“, — ответил он.

Итак, основная причина непризнания Евангелия в этой книге заключается в том, что автор вообще отвергает чудеса, как чудеса Библии (т. е. своей же иудейской религии), так и чудеса Евангелия. В своей критике Евангелия он ссылается на науку и на религию иудейства, но в действительности, к сожалению, обнаруживает в своих конечных выводах отсутствие как объективного научного метода, так и верности подлинному, библейскому иудейству.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Становление
Становление

Перед вами – удивительная книга, настоящая православная сага о силе русского духа и восточном мастерстве. Началась эта история более ста лет назад, когда сирота Вася Ощепков попал в духовную семинарию в Токио, которой руководил Архимандрит Николай. Более всего Василий отличался в овладении восточными единоборствами. И Архимандрит благословляет талантливого подростка на изучение боевых искусств. Главный герой этой книги – реальный человек, проживший очень непростую жизнь: служба в разведке, затем в Армии и застенки ОГПУ. Но сквозь годы он пронес дух русских богатырей и отвагу японских самураев, никогда не употреблял свою силу во зло, всегда был готов постоять за слабых и обиженных. Сохранив в сердце заветы отца Николая Василий Ощепков стал создателем нового вида единоборств, органично соединившего в себе русскую силу и восточную ловкость.

Анатолий Петрович Хлопецкий

Религия, религиозная литература