Читаем Христос и евреи полностью

И потому в этих же главах, посвященных евреям, апостол Павел напоминает слова пророка Исаии (10:22): „Хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется“ (Рим. 9:27).

Это значит, чтобы спастись, надо быть в числе оставшихся верными Богу.




Предвестия



Для опытного глаза и незначительная рябь на море служит предвестием наступающей бури. И если вглядеться в душу современного еврея проницательно и глубоко, то можно увидеть в ней духовные тропы и сдвиги, ведущие ко Христу, предуказующие грядущий переворот в его сердце.

Еврейская поэзия отражает с большей или меньшей ясностью и глубиной эту жажду. Современный еврейский поэт Бялик остро ощущает духовный кризис еврейства и посвящает ему „Свиток о пламени“ — поэму о роковой неполноте национального бытия в изгнании (Жаботинский). Эта неполнота выражается в отсутствии творчества, в позоре „искреннего рабства“, которое превосходит порабощение времени Рамзеса. Тогда, в дни фараонов, евреи, по крайней мере, скорбели по поводу плена, а теперь они не замечают своих цепей.

Не вспоминает ли поэт прошлое своего народа, воспевая пору юности, когда: „Душа была чиста, словно капля росы в горлышке лилии, сердце ясно, как влага Силоама в хрустальной чаше“? А теперь он ощущает в своем сердце „и нору ехидны и орлиное гнездо“.

Евреи — „непонятые на земле“, „отщепенцы великие“, „сироты мира“. И путь к обновлению их жизни и поэзии — это возврат к Библии.

Библия сохранила еврейский народ на пути его скитания. Поэт называет ее „родником, источником силы, родным лоном, твердыней, матерью-утешительницей, домом нашей жизни, хранилищем души“. За обладание Библией евреев зовут „народом Писания“. В Библии заключена „песня жизни“ и „сердце вечности“.

Как-то я слушал лекцию поэта Черниховского о современной еврейской литературе. Он указывал на то, что оживление еврейского литературного творчества в сфере идей и облекающих их образов приходит лишь с возвращением к древнебиблейским истокам. Молодых поэтов вдохновляют Давид, Соломон и пророки.

По словам этого же лектора, литература и язык еврейского народа расцветут на родной почве, т. е. в Палестине.

Когда же возродится не только литература, но и сама жизнь еврея?

Согласно Библии, это будет в век Мессии. И эту именно веру проникновенно выражает Бялик: „И будет... тоска, ... скука, ... голод. Голод не о хлебе и зрелищах, но голод о Мессии. Не близится ль Мессия? Не слышно ли храпение вдали Его ослицы белой?“

— В каком смысле сказали вы эти слова о Мессии? — спросил я Бялика, посетив его в Тель-Авиве в 1930 году.

— Уж не помню... Это был скорее сарказм (горькая усмешка), а не вера, — услышал я в ответ.

Поистине не может быть подлинной веры в то, что Мессия еще придет, раз Он уже пришел!

Сама Личность Иисуса Христа все более привлекает внимание еврейских поэтов (Быстрицкий, Гринберг, Верфель). Осенью 1930 года я посетил писателя Быстрицкого в Иерусалиме. Он рассказывал мне о своей новой драме „Иуда Искариот“ (на еврейском языке).

— Как же вы изображаете Христа в этом произведении? — спросил я.

— Христос — совершенная красота, которая без слов, одним своим появлением и присутствием, преображает души, — ответил Быстрицкий.

Другой еврейский писатель наших дней — Верфель в своей драме „Павел среди иудеев“ изображает потрясающее влияние Личности Христа на мыслящего еврея того времени.

Евреи — хорошие музыканты, и через музыку они дают нам почувствовать всю бездонную скорбь народа-страдальца. Кто не замирал от ощущения невыразимой красоты при звуках скрипки польского еврея Губермана?! Так рыдать могут струны лишь под рукой много и глубоко страдавшего человека.

Кто не содрогался, слушая в Судный день потрясающую скорбь „Kol-Nidrei“, несущуюся из старой синагоги, на бедной заброшенной улице еврейского квартала в западно-русском или польском местечке?! Тоска и плач, смех и дерзновение, сарказм и нежная грусть, бурная страсть религиозного экстаза и тихая молитва, протест и смирение — создают богатый, причудливый звуковой узор и хватающую за душу мелодию.

А сионизм? Еще в XI веке раздались призывные песни о Сионе, так называемые сиониды из уст испанского поэта-еврея Иегуди Галеви. „Libi bamizrach“ („Сердце мое на востоке“) — так называется одна из этих песен.

Сионизм как организованное движение возникло в 1870 году. Его цель — создание в Палестине для еврейского народа отечества, гарантированного общественным правом. Именно так гласит формула, принятая на I конгрессе сионистов в Базеле в 1897 году: „Ie sionisme tend a la creation en Palestine, pour le peuple juif, d`une patrie garantie par le droit public“

На VI конгрессе, состоявшемся вскоре после погромов в России, обсуждался вопрос о поселении евреев в Уганде, провинции в Северо-Восточной Африке (согласно предложению Англии). Однако предложение это было отвергнуто под влиянием именно российских евреев, хотя они и прибыли из деревень и местечек, еще дымящихся кровью погромов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Становление
Становление

Перед вами – удивительная книга, настоящая православная сага о силе русского духа и восточном мастерстве. Началась эта история более ста лет назад, когда сирота Вася Ощепков попал в духовную семинарию в Токио, которой руководил Архимандрит Николай. Более всего Василий отличался в овладении восточными единоборствами. И Архимандрит благословляет талантливого подростка на изучение боевых искусств. Главный герой этой книги – реальный человек, проживший очень непростую жизнь: служба в разведке, затем в Армии и застенки ОГПУ. Но сквозь годы он пронес дух русских богатырей и отвагу японских самураев, никогда не употреблял свою силу во зло, всегда был готов постоять за слабых и обиженных. Сохранив в сердце заветы отца Николая Василий Ощепков стал создателем нового вида единоборств, органично соединившего в себе русскую силу и восточную ловкость.

Анатолий Петрович Хлопецкий

Религия, религиозная литература