Читаем Хроника Горбатого полностью

Арви вспомнил своего одноклассника Матиаса – иногда заходил за ним по дороге в школу. Семья Матиаса не была бедной: жили в собственном доме, отец начальствовал на железке. Арви часто потел в коридоре у входа в столовую, наблюдая, как приятель собирается в школу. «Зачем я там ошивался? Матиас всегда был копушей, из-за него опаздывали на уроки». Арви удивляло, как уныло и невкусно завтракают в этой семье, как отец раздражается из-за ерунды и раздаёт затрещины детям. У Тролле была совершенно другая обстановка: самодура по утрам дрыхла, зато Пяйве даже после попойки вставал, чтобы глотнуть с Урсулой и Арви кофе, проводить их до двери, поцеловать. У Матиаса завтракали кашей и тошнотворным омлетом, дурно пахло из уборной. А у Тролле всегда были вазы с розами, разноцветные гиацинты в горшках, горячий крендель с орехами и пирожные на серебряном блюде. Пышная горничная, пышные булки, зимой за окном темно, но сверкает хрустальная люстра. Господин Фридман, когда бывал в гостях, вылезал из своей комнаты со скрипкой и играл детям на прощание какую-нибудь прекрасную мелодию Грига, а встречал маршем Мендельсона. «Дома всегда было красиво и весело. Всегда был праздник. Даже в суровые времена “сухого закона” звенели бокалы – доктор выписывал отцу коньяк и шампанское. В моей комнате порядок и минимум вещей, как и в голове – всё строго. Но мне совершенно необходимы все эти ковры, пальмы и уютный хаос за порогом. Дом у нас – то ли музей, то ли лавка старьёвщика. У архитектора та же история, они с отцом похожи в своём умении вить гнёзда и радоваться жизни. Мать умерла, отец женился на холодной женщине, которая ни разу не прижала нас к груди, но была и остаётся вполне корректной. Всё же мы были счастливы».

Утром после бессонной ночи архитектор Канерва с Урсулой и Пяйве с самодурой пошли в церковь. Молодёжь осталась дома. Эйно заснул ещё за десертом. Арви помог племяннику дотащиться до кровати, сам решил «подумать» в библиотеке, уселся в любимое удобное кресло и задремал в тёмном уголке. Проснулся от разговора – пришли Йозеф и Анна. Дядя не стал сразу выдавать своё присутствие – не потому, что решил пошпионить, просто не хотелось прерывать сладкий полусон. А через пять минут подавать голос было уже поздно. По приставной лесенке Анна добралась до томов «Тысячи и одной ночи», взяла один и начала читать Йозефу:

– «Она встала и сняла одежды и, оставшись обнажённой, распустила волосы покровом и бросилась в водоём. Она стала играть в воде и плескалась и плевалась и, набрав воды в рот, обрызгала носильщика, а потом она вымыла свои члены и то, что между бёдрами и, выйдя из воды, бросилась носильщику на колени»[45]. Йозеф, покажи, как ты меня держал над волнами, когда спасал. – Судя по возне, парень жарко обнимал Анну. – Нет, подожди! На мне ведь не было одежды, смотри, не было платья, не было чулок…

Арви, вжавшись в кресло, слышал, как племянница торопливо раздевается. Он не думал, что эти ребята, столь скромные, сдержанные при взрослых, способны на такую страсть, мычание, рычание, смех и стоны.

Потом Анна сыграла ноктюрн на стареньком «Бехштейне», который стоял у окна, закрытого тяжёлыми красными занавесками.

Они покинули библиотеку, так и не заметив Арви. За обедом дядя поглядывал на Анну и Йозефа и диву давался – как чинно они переговариваются, сдержанно улыбаются друг другу, будто недавно познакомились. Вечером не удержался, донёс отцу. Пяйве ответил, что влюблённых уже десять раз застукали, но ничего не говорили – а смысл? Йозеф получил на несколько лет вид на жительство, будет поступать в университет, Анна хорошая девушка, прекрасно смешивает краски, ходит на курсы, может, возьмут в Рисовальную школу. «Мы не расстанемся с Йозефом, тут ему будет лучше, чем в дикой Германии, где не любят Хаима Сутина!»

Арви вернулся в Терийоки. Однажды в феврале, гуляя по берегу залива, глядя, как тает, опустившись на лёд, раскалённый шар и всё вокруг становится сиреневым и синим, Арви понял, что дозрел до семейной жизни. Ему захотелось прямо сейчас оказаться в маленьком уютном доме с заснеженным огородиком и женщиной, которая всегда будет рядом. Пусть там живут её старые родители и пусть появится пара маленьких мальчиков с внимательными глазками. Пусть она будет не Прекрасной Дамой – эту, похоже, не дождёшься, – а обычной крепкой бабой. Арви прослезился, ударил себя в грудь и на следующий день, закупая в Райволе тушёнку для армейского склада, встретил рыжую Лийсу.

Лийсе было двадцать лет, она вела хозяйство на хуторе своего вдового папаши, помогала резать кур, свежевать быков и делала великолепную тушёнку. Арви вскрыл банку, попробовал с ножа и заказал «таких две тысячи».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза