— Ему лучше, — ответил хирург. — Рана серьезная, но больной крепок. С божьей помощью он поправится. Надеюсь, что прописанная мною микстура будет для него целительна и он будет спать спокойно.
Какой-то человек из простонародья, проходя мимо, услышал, что речь идет об адмирале. Когда он отошел довольно далеко, настолько, что мог безнаказанно проявить дерзость, он закричал:
— Скоро настанет час, когда ваш чортов адмирал пропляшет монфоконскую сарабанду[60]
, — и бросился бежать со всех ног.— Жалкая сволочь, — произнес Мержи. — Жалею, что наш адмирал вынужден жить в городе, где у него столько врагов.
— К счастью, его особняк хорошо охраняется, — ответил врач. — Когда я его оставил, все лестницы кишмя кишели солдатами с тлеющими пальниками в руках. Ах, господин Мержи, население столицы нас не любит. Но поздно, мне пора в Лувр.
Они расстались, пожелав друг другу доброй ночи, и Мержи пошел своей дорогой, предавшись розовым мечтам, которые быстро заставили его забыть и адмирала, и ненависть католиков. Однако, он не мог не заметить необычайного движения парижских улиц, обычно столь мало оживленных с наступлением ночи. То ему попадались навстречу грузчики, тащившие на плечах тяжести странной формы, казавшиеся в темноте связками пик, то это были взводы солдат, проходивших безмолвно с оружием на изготовку, с горящими пальниками; кое-где поспешно распахивались окна, на мгновение показывалась какая-то фигура с фонарем и исчезала мгновенно.
— Эй! — крикнул он кому-то из грузчиков. — Добрый человек, что несешь в такой поздний час?
— Игрушки во дворец на нынешнюю ночь, любезный дворянин!
— Любезный, — обратился Мержи к сержанту, шедшему во главе патруля, — куда вы идете в таком вооружении?
— Идем во дворец поиграть нынешней ночью, любезный дворянин!
— Эй, паж, почему вы не с королем, куда вы с товарищем ведете лошадей в боевом снаряжении?
— Во дворец, для нынешней ночной игры, любезный дворянин.
— Ночная игра, — повторял про себя Мержи. — Кажется, все, кроме меня, понимают, в чем дело. Впрочем, мне-то что. Король может играть без меня, меня мало интересуют его развлечения.
Немного далее он заметил дурно одетого человека, который останавливался перед некоторыми домами и отмечал двери, ставя мелом кресты.
— Эй, милый человек, ты квартирьер, что ли, что размечаешь военный постой?
Неизвестный скрылся без ответа.
На перекрестке, сворачивая на улицу, где проживала графиня, Мержи едва не сбил с ног человека, закутанного, как и он, в широкий плащ и огибающего угол дома, стремясь в противоположном направлении.
Несмотря на темную ночь и принятые обоими меры, делавшие каждого незаметным, оба они сразу узнали друг друга.
— А, добрый вечер, Бевиль, — сказал Мержи, протягивая ему руку.
Чтобы протянуть ему правую, Бевиль сделал странное движение под плащом: из правой он переложил в левую какой-то предмет, повидимому, довольно тяжелый, при этом плащ слегка приоткрылся.
— Да здравствует доблестный повелитель, баловень красавиц! — воскликнул Бевиль. — Бьюсь об заклад, что мои благородный друг спешит на счастливое свидание.
— А вы сами, сударь… сдается мне, что мужья крепко вас не любят: если не ошибаюсь, у вас на груди сверкнула кольчуга, а то, что вы держите под плащом, чортовски смахивает на пистолеты.
— Надо быть настороже, господин Бернар, очень настороже!
Произнося эти слова, он старательно поправил плащ, чтобы скрыть бывшее на нем вооружение.
— Бесконечно сожалею, что не могу вам предложить своей службы и своей шпаги, чтобы на улице сторожить покой вашей дамы. Сегодня никак не могу. Но в другой раз, пожалуйста, располагайте мною.
— Сегодня ночью вам нельзя итти со мною, господни Мержи.
Эта короткая фраза сопровождалась загадочной улыбкой.
— Ну, желаю вам удачи. Прощайте.
— И вам желаю удачи.
Эти прощальные слова он произнес с каким-то особым ударением.
Они разошлись, и Мержи уже отошел шагов десять, как вдруг услышал окрик Бевиля. Он обернулся и увидел, что тот идет обратно.
— Ваш брат в Париже?
— Нет, но жду со дня на день. Кстати, скажите, вы участвуете в нынешней ночной игре?
— В ночной игре?
— Да, повсюду раздаются слова о том, что сегодня ночью в Лувре большая игра.
Бевиль сквозь зубы пробормотал несколько слов.
— Еще раз прощайте, — сказал Мержи. — Я несколько тороплюсь и… вы понимаете, что я хочу сказать?
— Послушайте еще только два слова. Я не в силах отпустить вас, не дав вам дружеского совета.
— Какого совета?
— Не появляйтесь сегодня ночью в ее доме, не ходите к ней. Завтра вы будете мне за это благодарны.
— Это ваш совет? Но я вас не понимаю. Что значит: к ней?
— Полноте-ка, мы отлично понимаем друг друга. Но если вы хотите быть благоразумным, то сегодня же вечером переправьтесь на другой берег Сены.
— Таким образом, вы хотите закончить наш разговор шуточкой?